Translation of "Ligar" in French

0.016 sec.

Examples of using "Ligar" in a sentence and their french translations:

- Nós iremos te ligar.
- Nós vamos te ligar.
- Iremos te ligar.

Nous vous appellerons.

- Ela acabou de ligar.
- Ele acabou de ligar.

- Il vient d'appeler.
- Elle vient d'appeler.

Eu quero ligar...

Je veux appeler...

Tom irá ligar.

Tom appellera.

Obrigado por ligar.

Merci d'avoir appelé.

Posso ligar a televisão?

Puis-je allumer la télévision ?

Posso ligar o rádio?

- Puis-je allumer le poste de radio ?
- Puis-je allumer la radio ?

Alguém acabou de ligar.

Quelqu'un vient d'appeler.

Ela acabou de ligar.

Elle a appelé juste maintenant.

Eu vou te ligar.

- Je te passerai un coup de fil.
- Je t'appellerai.
- Je vous appellerai.

Obrigado por ligar, Tom.

Merci d'avoir appelé, Tom.

Ela o esperou ligar.

Elle attendait qu'il l'appelle.

Olha, devo ligar a câmera?

regarde, dois-je allumer l'appareil photo?

Olha, devo ligar o microfone?

Écoutez, dois-je allumer le microphone?

Eu posso ligar a TV?

Puis-je allumer la télévision ?

Tentei ligar, mas não atenderam.

J'ai essayé d'appeler mais ils n'ont pas répondu.

Quando eu posso te ligar?

- Quand est-ce que je peux t'appeler ?
- Quand puis-je t'appeler ?
- Quand puis-je vous appeler ?

Meu carro não quer ligar.

Ma voiture ne démarre pas.

Vou te ligar cada noite.

- Je te téléphonerai toutes les nuits.
- Je vous téléphonerai toutes les nuits.

Vou ligar para o chefe.

- Je vais appeler le chef.
- Je vais appeler le cuisinier.
- Je vais appeler le cuistot.

E se eu te ligar?

Pourquoi est-ce que je ne t'appelle pas ?

Tom queria ligar para Maria.

Tom voulait appeler Mary.

Este carro não vai ligar.

Cette voiture ne démarrera pas.

Você precisa me ligar imediatamente.

Il faut que tu m'appelles immédiatement.

Devo ligar para você amanhã?

- Dois-je t'appeler demain ?
- Je t'appelle demain ?
- Je vous appelle demain ?
- Dois-je vous appeler demain ?

- Vou ligar para você amanhã pela manhã.
- Eu vou te ligar amanhã de manhã.

Je vous téléphonerai demain matin.

- É mais barato ligar depois das 9h00?
- Sai mais barato ligar depois das nove?

C'est moins cher d’appeler après 9 heures ?

Tenho que te ligar mais tarde?

Dois-je t'appeler plus tard ?

Devo ligar de volta para Ken?

Dois-je rappeler Ken ?

Eu vou te ligar amanhã cedo.

Je te téléphonerai demain matin.

Esqueci de ligar para ele hoje.

J'ai oublié de l'appeler aujourd'hui.

Poderia ligar a tevê, por favor?

Peux-tu me faire le plaisir d'allumer la télé ?

Tenho que ligar para o Tom.

Je dois appeler Tom.

Eu tentei ligar para o senhor.

- J'essayais de te joindre.
- J'essayais de vous joindre.
- J'ai essayé de vous joindre.

Eu tenho de ligar ao Tom.

Il me faut appeller Tom.

Você poderia ligar-me mais tarde?

- Pourriez-vous me rappeler plus tard ?
- Pourriez-vous m'appeler plus tard ?

Estou a ligar do meu telemóvel.

J'appelle de mon portable.

- Eu apertei o botão para ligar o rádio.
- Apertei o botão para ligar o rádio.

J’ai allumé la radio en appuyant sur le bouton.

- Não esqueça de me ligar.
- Não esqueçam de me ligar.
- Não esqueça de me chamar.

N'oublie pas de m'appeler.

Gostaria de ligar para a minha família.

- J'aimerais téléphoner à ma famille.
- J'aimerais appeler ma famille.

Eu vou ligar para ele à noite.

Je l'appellerai ce soir.

Vou te ligar hoje mesmo, mais tarde.

- Je t'appellerai plus tard dans la journée.
- Je vous appellerai plus tard dans la journée.

Façam o favor de ligar para ele.

Veuillez lui téléphoner.

Gostaria de ligar para os meus pais.

J'aimerais appeler mes parents.

Você pode me ligar a qualquer hora.

- Tu peux m'appeler à n'importe quelle heure.
- Tu peux m'appeler à tout moment.

Vou ter de te ligar de volta.

Je vais devoir te rappeler.

Eu vou te ligar uma outra vez.

Je t'appellerai une autre fois.

Você vai ligar para a sua sogra.

- Tu vas téléphoner à ta belle-mère.
- Vous allez téléphoner à votre belle-mère.

Eu vou te ligar amanhã de manhã.

Je vous téléphonerai demain matin.

Até que horas eu posso te ligar?

Jusqu'à quelle heure puis-je vous appeler ?

Vou ligar para você amanhã pela manhã.

- Je te téléphonerai demain matin.
- Je vous téléphonerai demain matin.

- Você não se importa se eu ligar o rádio?
- Você se incomoda se eu ligar o rádio?

Cela vous dérange-t-il si j'allume la radio ?

- Eu me esqueço de telefonar para ele.
- Eu esqueci de ligar para ele.
- Esqueci-me de lhe ligar.

J'oublie de lui téléphoner.

Não consegui te ligar; o telefone estava quebrado.

Je n'ai pas pu t'appeler, le téléphone était en panne.

Eu vou te ligar quando chegar em casa.

Je t'appellerai quand je rentre.

Você importa-se se eu ligar o rádio?

- Cela vous dérange-t-il si j'allume la radio ?
- Cela te dérange-t-il si j'allume la radio ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que j'allume la radio ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que j'allume la radio ?

É mais barato ligar depois das 9 horas?

- Est-ce que c'est moins cher d'appeler après 9h ?
- Est-ce moins cher, d'appeler après neuf heures ?
- C'est moins cher d’appeler après 9 heures ?

É rude da parte dele não me ligar.

C'est dur de sa part de ne pas me téléphoner.

Posso te ligar de novo em vinte minutos?

Puis-je te rappeler dans vingt minutes ?

Vou ligar para o Tom e me desculpar.

J'appellerai Tom et m'excuserai.

Você já tentou ligar o computador de novo?

Avez-vous essayé d'allumer l'ordinateur à nouveau ?

Eu apertei o botão para ligar o rádio.

J'ai appuyé sur le bouton pour allumer la radio.

- Você não precisa me ligar.
- Você não precisa me chamar.
- Não precisa me chamar.
- Tu não precisas me ligar.

Tu n'as pas à m'appeler.

Você pode me ligar hoje à noite, por favor?

Est-ce que tu peux m'appeler ce soir s'il te plaît ?

Você pode me ligar hoje à tarde, se quiser.

Tu peux m'appeler cet après-midi si tu veux.

Você não se importa se eu ligar o rádio?

Cela vous dérange-t-il si j'allume la radio ?

Temos certeza de que eles esqueceram de nos ligar.

Nous sommes sûrs qu'ils ont oublié de nous appeler.

Eu te disse para não me ligar no trabalho.

- Je vous ai dit de ne pas m'appeler au travail.
- Je t'ai dit de ne pas m'appeler au travail.

Ela esqueceu que prometera ligar para ele noite passada.

- Elle a oublié qu'elle avait promis de l'appeler la nuit dernière.
- Elle a oublié qu'elle avait promis de l'appeler la nuit passée.

- Vou chamar a polícia.
- Vou ligar para a polícia.

- Je vais appeler la police.
- Je vais appeler les flics.

Não hesiteis em ligar se estiverdes precisando de algo.

N'hésitez pas à appeler si vous avez besoin de quoi que ce soit.

Minha esposa costuma me ligar quando viaja para o exterior.

Ma femme m'appelle souvent pendant qu'elle voyage à l'étranger.

- O carro não queria ligar.
- O carro não queria pegar.

La voiture ne veut pas démarrer.

Como não sabia seu número, não pude ligar para ela.

Comme je ne savais pas son numéro, je n'ai pas pu lui téléphoner.

Eu acho que é hora de eu ligar para ela.

Je pense qu'il est temps que je le contacte par téléphone.

Eu acho que é hora de eu ligar o rádio.

Je pense qu'il est temps que j'allume la radio.

E para corrigir, ele também teve que ligar para Comcast

Et pour le réparer, il avait aussi appeler Comcast lui-même

"Devo dizer para ele te ligar quando chegar?" "Sim, por favor."

« Devrai-je le prier de vous appeler lorsqu'il revient ? » « Oui, s'il vous plaît. »

- Você deveria chamar a polícia.
- Você deveria ligar para a polícia.

Tu devrais appeler la police.

- E se eu te ligar?
- Por que eu não te ligo?

Pourquoi est-ce que je ne t'appelle pas ?

Tentei ligar para você ontem à noite, mas você não atendeu.

J'ai essayé de t'appeler hier soir mais tu n'as pas répondu.

Você deve evitar ligar para uma pessoa depois das dez da noite.

Tu devrais éviter de téléphoner chez quelqu'un après dix heures du soir.

- Eu vou ligar para ele.
- Eu ligarei para ele.
- Vou chamá-lo.

- Je vais l'appeler au téléphone.
- Je l'appellerai.

Ninguém pode ligar o microfone e a câmera, a menos que você permita

personne ne peut allumer votre microphone et votre caméra à moins que vous ne le permettiez

E, para nós, é importante ligar para ela múltiplas vezes durante o dia.

Et nous tenons également à l'appeler plusieurs fois dans la journée.