Translation of "Rádio" in French

0.025 sec.

Examples of using "Rádio" in a sentence and their french translations:

- Eu escuto rádio.
- Eu estou escutando rádio.
- Estou escutando rádio.

J'écoute la radio.

- Desligue o rádio.
- Desliga o rádio.

Éteins la radio.

- Ouvi pelo rádio.
- Eu ouvi no rádio.
- Eu ouvi pelo rádio.

- J'ai entendu cela à la radio.
- J'ai écouté ça à la radio.
- Je l'ai entendu à la radio.

- Eu estou escutando rádio.
- Estou escutando rádio.

J'écoute la radio.

- Este rádio é seu?
- Este rádio é teu?

- Cette radio est-elle la vôtre ?
- Cette radio est-elle la tienne ?

Ligue o rádio.

Allume la radio.

Abaixe o rádio.

- Baisse la radio.
- Baissez la radio.

Ouvi pelo rádio.

Je l'ai entendu à la radio.

Desliguei o rádio.

J’ai éteint la radio.

- Eu parei de ouvir rádio.
- Parei de ouvir rádio.

J'ai arrêté d'écouter la radio.

- Por favor, desligue o rádio.
- Por favor, desliga o rádio.

Éteins la radio s'il te plait.

- Não havia rádio na época.
- Não tinha rádio na época.

Il n'y avait pas de radio à l'époque.

- Por favor ligue o rádio.
- Ligue o rádio, por favor.

- S’il te plaît, allume la radio.
- Veuillez allumer la radio.
- Allume la radio, je te prie !
- Allumez la radio, je vous prie !

- Aumente um pouco o rádio.
- Aumente um pouco o volume do rádio.
- Aumente o rádio um pouco.

Augmente un peu le volume de la radio.

O rádio está quebrado.

La radio est cassée.

Ele está no rádio.

- Il passe à la radio.
- Il est à la radio.

Posso ligar o rádio?

- Puis-je allumer le poste de radio ?
- Puis-je allumer la radio ?

O rádio está ligado.

La radio est allumée.

Eu liguei o rádio.

J'ai allumé la radio.

Quem descobriu o rádio?

Qui a découvert le radium?

Ela desligou o rádio.

Elle éteignit la radio.

Ele ligou o rádio.

- Il alluma la radio.
- Il a allumé la radio.

O rádio está desligado.

La radio est éteinte.

Ela tinha um rádio.

Elle disposait d'une radio.

Escuto a rádio espanhola.

J'écoute la radio espagnole.

Quanto custa este rádio?

Combien coûte cette radio ?

O rádio está avariado.

La radio est en panne.

Escuto rádio enquanto cozinho.

J'écoute la radio en cuisinant.

Você pode abaixar o rádio?

Pouvez-vous baisser la radio ?

Desligue o rádio, por favor.

Éteins la radio s'il te plait.

Por favor ligue o rádio.

- S’il te plaît, allume la radio.
- Mets la radio, je te prie.
- Veuillez mettre la radio.

Não havia rádio naquela época.

Il n'y avait pas de radio à l'époque.

Segundo o rádio, choverá amanhã.

Selon la radio, il va pleuvoir demain.

Eu escuto rádio toda noite.

Tous les soirs j’écoute la radio.

Ouvi a notícia na rádio.

J'ai entendu les nouvelles à la radio.

O garoto desmontou o rádio.

L'enfant a démonté la radio.

Aumente um pouquinho o rádio.

Augmente un peu le volume de la radio.

O rádio está alto demais.

La radio est trop forte.

Eu adormeci escutando o rádio.

En écoutant la radio, je me suis endormi.

- Segundo o rádio, choverá amanhã.
- De acordo com o rádio, vai chover amanhã.

Selon la radio, il va pleuvoir demain.

- Qual é a sua rádio favorita?
- Qual é a sua estação de rádio favorita?

Quelle est votre station de radio préférée ?

- Seja um anjinho e desligue o rádio.
- Sê um anjinho e desliga o rádio.

Sois un ange et éteins la radio.

Você pode consertar o rádio quebrado?

Peux-tu réparer la radio cassée ?

O rádio é uma grande invenção.

La radio est une invention formidable.

O rádio está um pouco alto.

- Le son de la radio est un peu fort.
- La radio est un peu forte.

Tom ligou o rádio do carro.

Tom alluma l'autoradio.

Ontem à noite eu ouvi rádio.

Hier soir, j'ai écouté la radio.

O rádio do Tom está quebrado.

La radio de Tom est cassée.

Eu ouvia o rádio enquanto trabalhava.

J'écoutais la radio pendant que je travaillais.

Não tenho rádio no meu quarto.

Je n'ai pas de radio dans ma chambre.

Seja bonzinho e desligue o rádio.

Sois un ange et éteins la radio.

Há um rádio no meu quarto.

- Dans ma chambre, il y a une radio.
- Il y a une radio dans ma chambre.

Ele sabe como fabricar um rádio.

Il sait comment faire une radio.

Eu ouvi a notícia pelo rádio.

J'ai entendu les nouvelles à la radio.

Muitos jovens deixaram de ouvir rádio.

De nombreux jeunes gens n'écoutent plus la radio.

Quem foi o inventor do rádio?

Qui est l'inventeur de la radio ?

Faria favor de desligar o rádio?

- Sois gentil et éteins la radio !
- Aurais-tu l'amabilité d'éteindre la radio ?

É meu programa de rádio favorito.

C'est mon programme de radio favori.

Eu dormi com o rádio ligado.

J'ai dormi avec la radio allumée.

- Eu apertei o botão para ligar o rádio.
- Apertei o botão para ligar o rádio.

J’ai allumé la radio en appuyant sur le bouton.

Por sorte, temos o rádio de emergência.

Heureusement, on avait notre radio d'urgence.

Tenho que trocar as pilhas do rádio.

Il faut que je change les piles de cette radio.

O rádio transmite as notícias em detalhe.

- La radio a diffusé cette nouvelle en détail.
- La radio a diffusé les nouvelles en détail.

Abaixe um pouco o volume do rádio.

Baisse un peu la radio.

Não havia rádio no Japão naqueles dias.

Il n'y avait pas de radios au Japon à cette époque.

Eu ouvia rádio até tarde da noite.

J'avais pour habitude d'écouter la radio jusque tard dans la nuit.

Seja um anjinho e desligue o rádio.

Sois un ange et éteins la radio.

Ele começou a aprender espanhol pelo rádio.

Il a commencé à apprendre l'espagnol à la radio.

Eu escutei o rádio hoje de manhã.

J'ai écouté la radio ce matin.

- Você não se importa se eu ligar o rádio?
- Você se incomoda se eu ligar o rádio?

Cela vous dérange-t-il si j'allume la radio ?

- Os pilotos se comunicam com o aeroporto pelo rádio.
- Os pilotos se comunicam com o aeroporto por rádio.

Les pilotes communiquent par radio avec l'aéroport.

Você importa-se se eu ligar o rádio?

- Cela vous dérange-t-il si j'allume la radio ?
- Cela te dérange-t-il si j'allume la radio ?
- Vois-tu un inconvénient à ce que j'allume la radio ?
- Voyez-vous un inconvénient à ce que j'allume la radio ?

De acordo com o rádio, vai nevar amanhã.

- Selon la radio, il neigera demain.
- D'après la radio, il va neiger demain.
- D'après la radio, il neigera demain.
- Selon la radio, il va neiger demain.

O rádio está alto demais. Abaixe o volume.

La radio est trop forte. Baisse le volume.

Eu liguei o rádio para escutar as notícias.

J'ai allumé la radio pour écouter les nouvelles.

Você escuta o rádio diariamente em sua casa?

Écoutes-tu tous les jours la radio à la maison ?

Quantos países emitem programas de rádio em esperanto?

Combien de pays émettent-ils des émissions radiophoniques en espéranto ?

Na Rússia Soviética, o rádio escuta o ouvinte!

En Russie soviétique, la radio écoute l'auditeur !

Eu apertei o botão para ligar o rádio.

J'ai appuyé sur le bouton pour allumer la radio.

O rádio sobre a escrivaninha é um Sony.

La radio sur le bureau est une Sony.

Os pilotos se comunicam com o aeroporto pelo rádio.

Un pilote communique avec un aéroport par radio.

Você ouviu a notícia no rádio hoje de manhã?

Avez-vous entendu la nouvelle à la radio ce matin ?