Translation of "Lembre" in French

0.018 sec.

Examples of using "Lembre" in a sentence and their french translations:

Lembre.

Souviens-toi.

Lembre disso.

- Souviens-en-toi.
- Souvenez-vous-en.
- Mémorise ceci.

Lembre tudo.

- Souviens-toi de tout.
- Retiens tout.

Lembre-se!

Souviens-toi !

Lembre-me disso!

- Rappelle-moi cela !
- Rappelez-moi cela !

Lembre-se disso.

- Souvenez-vous-en.
- Souviens-toi de ça.
- Souviens-toi de cela.
- Souviens-t'en !

Lembre-se, nunca desistimos!

N'oubliez pas : on n'abandonne jamais !

Lembre-se da missão.

N'oubliez pas la mission :

- Lembre-se!
- Lembrem-se!

Souvenez-vous !

Lembre-se destas regras.

- Rappelle-toi ces règles.
- Souviens-toi de ces règles.
- Rappelez-vous ces règles.
- Souvenez-vous de ces règles.

Lembre-se de sua promessa.

Souviens-toi de ta promesse !

Lembre-se, a decisão é sua.

N'oubliez pas, c'est vous qui décidez.

Lembre-se, esta aventura é sua.

N'oubliez pas : c'est votre aventure.

Lembre-se daqueles dias .. vamos lá

rappelez-vous ces jours .. allez

Lembre-se, na segunda guerra mundial

Rappelez-vous, pendant la seconde guerre mondiale

Lembre-se de trancar a porta.

Rappelle-toi de fermer la porte à clé.

- Lembrem tudo.
- Lembre-se de tudo.

- Souviens-toi de tout.
- Retiens tout.

Lembre-se de escovar os dentes.

- N'oublie pas de te brosser les dents.
- N'oubliez pas de vous brosser les dents.

Lembre-se da sua promessa, Tom.

- Rappelle-toi de ta promesse, Tom.
- Rappelez-vous de votre promesse, Tom.

Lembre-se do que discutimos ontem.

- Rappelez-vous ce dont nous avons parlé hier !
- Rappelle-toi ce dont nous avons parlé hier !

- Não esqueça que você está grávida.
- Lembre-se, você está grávida.
- Lembre-se, vocês estão grávidas.

N'oublie pas que tu es enceinte.

Lembre-se que a decisão é sua.

N'oubliez pas : vous décidez.

Lembre-se, escorpiões pequenos são mais perigosos.

Alors n'oubliez pas : les petits scorpions sont les plus dangereux.

Lembre-se que a escolha é sua.

N'oubliez pas : vous décidez.

Esta é uma peça xamânica, lembre-se.

Ceci est une pièce chamanique, rappelez-vous.

Lembre-se de que você deve morrer.

Souviens-toi que tu dois mourir.

Lembre-se de que você vai morrer.

Souviens-toi que tu mourras.

Lembre-se do que eu lhe digo.

- Garde à l'esprit ce que je te dis.
- Gardez à l'esprit ce que je vous dis.

Lembre-se que o tempo é dinheiro.

Souviens-toi que le temps, c'est de l'argent.

Lembre-se, é o responsável por esta missão.

N'oubliez pas : c'est vous qui décidez.

Lembre-se que o tempo está a passar.

N'oubliez pas : le temps presse.

Lembre-se que é o responsável pela missão.

N'oubliez pas : vous décidez.

Lembre-se que temos de encontrar o antídoto

Souvenez-vous, on doit récupérer l'antivenin

Lembre-se daquele dia em que acordamos cedo

rappelez-vous ce jour où nous nous sommes réveillés tôt

Lembre-se de se inscrever e fique atento

n'oubliez pas de vous abonner et de rester à l'écoute

Lembre-se de nos apoiar assinando o canal

n'oubliez pas de nous soutenir en vous abonnant à la chaîne

Mas lembre-se, mesmo para inseticidas da natureza

mais souvenez-vous des pesticides, mais pour la nature

Por favor, lembre-se do que ele disse.

Veuillez vous rappeler ce qu'il a dit.

Lembre a ele que volte logo para casa.

Rappelle-lui de rentrer tôt à la maison.

Lembre-se de mim de vez em quando.

Souviens-toi de moi de temps en temps.

Lembre-se do que aconteceu da última vez.

Souviens-toi de ce qui s'est passé la dernière fois.

Lembre da sua humanidade e esqueça o resto.

Souvenez-vous de votre humanité, oubliez le reste.

Por favor, lembre-se de enviar esta carta.

S'il te plait, n'oublie pas de poster cette lettre.

Lembre-se, esta aventura é sua. Sei que consegue.

N'oubliez pas : c'est votre aventure. Vous pouvez y arriver !

Lembre-se que a cabeça é o mais perigoso.

C'est de la tête que provient le danger.

Lembre-se de que, mesmo que o prédio desmorone

rappelez-vous que même si le bâtiment s'effondre

Lembre-se, você não pode comprar nada de graça.

N'oubliez pas que vous ne pouvez rien acheter gratuitement.

Por favor, lembre-me de ir ao médico amanhã.

S'il te plaît, rappelle-moi d'aller chez médecin demain.

Por favor me lembre de mandar o relatório amanhã.

Rappelle-moi d'envoyer le rapport demain s'il te plait.

- Talvez ela não se lembre de mim, mas eu me lembro dela.
- Talvez ela não lembre de mim, mas eu lembro dela.

Peut-être ne se souvient-elle pas de moi, mais moi je me souviens bien d'elle.

Mas lembre-se, o bastão que ele usou como anfitrião

Mais rappelez-vous, la chauve-souris qu'il a utilisée comme hôte

Mas lembre-se, há informações muito sujas nas mídias sociais

Mais rappelez-vous, il y a des informations très sales sur les réseaux sociaux

Lembre-se, esta aventura é sua e só depende de si.

N'oubliez pas : c'est votre aventure, alors vous décidez.

Lembre-se que o deserto vai ser duro. Tem muitos desafios.

Le désert, c'est un milieu rude. Il y a plein d'obstacles.

Lembre-se que preciso da sua ajuda para encontrar os destroços.

N'oubliez pas : j'ai besoin de vous pour retrouver l'avion.

Lembre-se de que nós todos estamos sentados no mesmo bote!

Souviens-toi que nous sommes tous dans le même bateau.

Preciso de uma fonte que lembre a uma letra de mão.

J'ai besoin d'une police de caractères qui ressemble à une écriture manuscrite.

Lembre-se que só deve fazer isto se estiver desesperado por comida.

N'oubliez pas : ne faites ça que si vous êtes vraiment affamé !

Se quiser, selecione "repetir episódio". Lembre-se que a escolha é sua.

choisissez "revisionner l'épisode". N'oubliez pas : c'est vous qui choisissez.

Lembre-se da poeira do grão de bico e das borrachas perfumadas

Rappelez-vous la poussière de pois chiche et ces gommes parfumées

Não há ninguém que provavelmente não se lembre dessa frase no momento.

Il n'y a personne qui ne se souvienne probablement pas de cette phrase en ce moment.

Por favor, lembre-se de apagar a luz antes de ir dormir.

- Je te prie de te rappeler d'éteindre la lumière avant d'aller au lit.
- Je vous prie de vous rappeler d'éteindre la lumière avant d'aller au lit.

Por favor, lembre-se de me acordar às sete amanhã de manhã.

Rappelle-toi de me réveiller à sept heures demain matin, s'il te plaît.

- Lembre-se de que você deve morrer.
- Lembra-te que deves morrer.

Souviens-toi que tu dois mourir.

Basta passar uma vez por um caminho, para que eu me lembre dele.

Je passe une seule fois par un chemin, je m'en souviens.

Lembre-se que é uma missão de resgate, por isso o tempo é essencial.

N'oubliez pas : on est en mission de sauvetage, donc le temps presse.

Por favor, lembre-se de colocar a carta no correio no caminho de casa.

Veuillez penser à poster la lettre sur le chemin de votre domicile.

Usamo-lo para prender a cabeça. Lembre-se que a cabeça é o mais perigoso.

et on lui bloque la tête avec… C'est de la tête que provient le danger.

Ao se levantar de manhã, lembre-se de quão precioso é viver, respirar, ser feliz.

En te levant le matin, rappelle-toi combien précieux est le privilège de vivre, de respirer, d'être heureux.

Lembre-se que temos de encontrar o antídoto e chegar ao hospital o mais depressa possível.

Souvenez-vous, on doit récupérer l'antivenin et l'apporter à l'hôpital au plus vite.

- Lembre-se de mim de vez em quando.
- Lembra-te de mim de tempos em tempos.

Souviens-toi de moi de temps en temps.

- Me lembre de nunca mais fazer aquilo de novo.
- Me lembra de nunca mais fazer aquilo de novo.

- Rappelle-moi de ne jamais refaire cela.
- Rappelez-moi de ne jamais refaire cela.