Translation of "Heróis" in French

0.003 sec.

Examples of using "Heróis" in a sentence and their french translations:

- Nós somos heróis.
- Somos heróis.

Nous sommes des héros.

Nós somos heróis.

Nous sommes des héros.

Não gosto de romances sem heróis.

Je n'aime pas les romans sans héros.

Tudo isso são capas de super-heróis.

ce sont toutes des capes de super-héros.

Todos temos as nossas capas de super-heróis, não é?

Mais nous possédons tous nos propres capes, n'est-ce pas ?

Morte - é o que você espera que os heróis façam.

mort - c'est ce que vous attendez des héros.

Em que as pessoas vulneráveis não precisem de capas de super-heróis,

où les personnes sensibles n'ont pas besoin de capes de super-héros,

Eu tenho a impressão de que este site é um grande romance de aventura cujos heróis são Tom e Mary.

J'ai l'impression que ce site est un grand roman d'aventure dont les héros sont Tom et Marie.

- Diretores gerais milionários eram tratados como heróis pela mídia, porém não mais.
- Diretores Executivos milionários eram tratados como celebridades pela imprensa, mas agora não mais.

Les directeurs généraux millionnaires étaient traités en héros par la presse, mais plus maintenant.

No vasto pélago, a nadar, eis vão surgindo / aqui e além, alguns sobreviventes, / enquanto armas de heróis, quadros e alfaias / de Troia oscilam ao sabor das ondas.

Alors, de toutes parts, s’offre un confus amas / d’armes et d’avirons, de voiles et de mâts, / les débris d’Ilion, son antique opulence, / et quelques malheureux sur un abîme immense.

Pois em torno de Pérgamo, em combate, / ele via os heróis: gregos, aqui, fugindo / de ardorosos troianos, que os perseguem; / frígios, ali, em cujo encalço Aquiles, / do temível penacho, em seu carro dispara.

Ici, devant Hector les Grecs fuyaient épars ; / là, les siens, foudroyés par l'aigrette d'Achille, / devant son char tonnant s'enfonçaient dans leur ville.

De púrpura soberba e esmerado lavor, / toda a tapeçaria; sobre as mesas, / maciça prataria e, cinzelada / em vasos de ouro, série inumerável / de episódios históricos da pátria / fenícia e seus heróis desde alta origem.

La pourpre que l'aiguille a brodée à grands frais, / l'argent pur étalé sur de riches buffets, / l'or, où, des rois de Tyr retraçant la mémoire, / l'art a de règne en règne imprimé leur histoire ; / tout d'un luxe royal offre la majesté.

"Quem não conhece Eneias e seu povo, / quem não ouviu falar da cidade de Troia, / de sua denodada resistência, / de seus heróis, do vasto incêndio em que findou / uma guerra tão longa e arrasadora? / Nem nós, fenícios, somos tão incultos, / nem tão longe Cartago está de onde os cavalos / ao seu carro de luz atrela Apolo".

" Qui ne connaît Énée et ses vertus guerrières, / Ilion, ses combats, leur long acharnement, / et du monde ligué le vaste embrasement ? / Vous n'êtes point ici chez un peuple sauvage : / le soleil de si loin n'éclaire point Carthage. "