Translation of "Romances" in French

0.008 sec.

Examples of using "Romances" in a sentence and their french translations:

Escrevemos romances juntos.

Nous écrivons des romans ensemble.

Tom leu romances.

- Tom lisait les romans.
- Tom lisait des romans.

Adoro romances de amor.

J'aime les romans d'amour.

- Eu li todos os seus romances.
- Li todos os romances dele.

Je lisais tous ses romans.

Os romances dela venderam bem.

Ses romans se vendaient bien.

Eu li todos os romances dele.

J'ai lu tous ses romans.

Não gosto de romances sem heróis.

Je n'aime pas les romans sans héros.

Eu gosto de ler romances americanos.

- J'aime lire les romans américains.
- J'aime lire des romans étasuniens.

Além de ensinar inglês, ele escreve romances.

Non seulement il enseigne l'anglais, mais il écrit aussi des romans.

Estou procurando romances eróticos de ficção científica.

Je cherche des romans de science-fiction érotiques.

Ele gosta de ler romances nas férias.

Il aime lire des romans pendant les vacances.

Quando eu era jovem, lia muitos romances.

Quand j'étais jeune, je lisais beaucoup de romans.

Os romances policiais são apreciados por várias pessoas.

Les romans policiers sont appréciés par de nombreuses personnes.

Ele lia frequentemente romances policiais depois do jantar.

Il lisait souvent des romans policiers après le dîner.

Os romances policiais possuem, para mim, um poder de atração particular.

Les romans policiers possèdent pour moi un pouvoir d'attraction particulier.

Ele não só dava aula na escola, mas também escrevia romances.

Il ne faisait pas qu'enseigner à l'école, Il écrivait aussi des romans.

Seus romances, traduzidos para o inglês, são muito lidos nos Estados Unidos.

Ses romans, traduits en anglais, se lisent beaucoup aux États-Unis.

Há pessoas que pensam que não podem escrever romances porque lhes falta vocabulário.

Il y a des gens qui pensent qu'ils ne peuvent écrire de roman parce qu'ils manquent du vocabulaire.

Ele ainda escreve romances de vez em quando, mas não tão frequentemente quanto escrevia.

Il écrit encore des romans de temps en temps, mais pas autant qu'avant.

É mais frequente a vida imitar um romance do que os romances imitarem a vida.

La vie ressemble plus souvent à un roman qu'un roman ne ressemble à la vie.