Translation of "Discurso" in French

0.015 sec.

Examples of using "Discurso" in a sentence and their french translations:

- Gostei do seu discurso.
- Gostei de teu discurso.

- J'ai aimé ton discours.
- J'ai aimé votre discours.

- O discurso dele nos comoveu.
- O discurso dele nos emocionou.

Son discours nous a émus.

- Ninguém estava ouvindo o discurso.
- Ninguém estava escutando o discurso.

Personne n'écoutait le discours.

- O discurso dela nos comoveu.
- O discurso dela nos emocionou.

Son discours nous a émus.

- Eu gostaria de proferir um discurso.
- Eu gostaria de fazer um discurso.
- Gostaria de fazer um discurso.

J'aimerais prononcer un discours.

Ele proferiu um discurso.

Il a fait un discours.

Ele fez um discurso.

- Il a fait un discours.
- Il prononça un discours.
- Il a prononcé un discours.

A verdadeira definição do discurso

La définition de la prise de parole en public

Proferiu um longo discurso ontem.

Hier, il prononça un très long discours.

Você deve fazer um discurso?

Est-ce que tu dois faire un discours ?

Todos entenderam o seu discurso.

Ils ont tous compris ton discours.

Aquele foi um belo discurso.

C'était un beau discours.

O discurso durou trinta minutos.

Le discours a duré trente minutes.

O seu discurso foi esplêndido.

Ton discours était superbe.

Eu devo proferir um discurso?

Dois-je faire un discours ?

Seu discurso nos impressionou muito.

Son discours nous a beaucoup impressionnés.

Estamos progredindo por causa desse discurso.

mais nous progressons grâce à ce discours.

Eu tenho que dar um discurso?

Dois-je faire un discours ?

Você tem que fazer um discurso?

Est-ce que tu as à faire un discours ?

Seu discurso será gravado na história.

Ton discours marquera l'histoire.

Seu discurso continha muitas frases bonitas.

Son discours contenait beaucoup de belles phrases.

O seu discurso foi uma droga.

- Ton discours était chiant.
- Votre discours était chiant.

Eu estava realmente impressionado pelo discurso.

- Je fus grandement impressionné par le discours.
- J'ai été grandement impressionné par le discours.
- Je fus grandement impressionnée par le discours.
- J'ai été grandement impressionnée par le discours.

Anote os principais pontos do discurso.

Note les principaux points du discours.

O discurso dele durou três horas.

Son discours dura trois heures.

Eu gostaria de proferir um discurso.

J'aimerais prononcer un discours.

Tom está ocupado escrevendo um discurso.

Tom est occupé à écrire son discours.

E depois, o famoso discurso em Berlim.

Ensuite, son célèbre discours à Berlin.

Aquele discurso em 2004 mudou os EUA.

ce discours de 2004 a changé l'Amérique.

O discurso de Tom foi muito interessante.

Le discours de Tom fut très intéressant.

Você já fez um discurso em inglês?

As-tu déjà fait un discours en anglais ?

Seu discurso me passou uma boa impressão.

Son discours m'a fait bonne impression.

Eu fiquei desapontado com o discurso dele.

J'ai été déçu par son discours.

Eu preciso terminar de escrever meu discurso.

Je dois finir d'écrire mon discours.

Dan proferiu um discurso durante o casamento.

Dan a prononcé un discours au mariage.

Eu não quero que você faça outro discurso.

Je ne veux plus que vous donniez un seul discours.

Por causa desse discurso e desse novo presidente.

par ce discours et ce nouveau président.

E criando um ponto crítico com aquele discurso.

et ce discours a créé le point de non-retour.

RG: E esse discurso foi um ponto crítico.

RG : C'est tout, tout est là, ce discours est un moment charnière.

Um estranho incidente aconteceu durante o seu discurso.

Il y eut un étrange incident pendant son discours.

Seu discurso não representava as vontades do partido.

Son discours ne reflétait pas les volontés du parti.

O discurso do primeiro-ministro mobilizou a população.

Le discours du premier ministre a mobilisé la population.

Eu cheguei tarde demais para escutar seu discurso.

Je suis arrivé trop tard pour entendre son discours.

Eu não encontrava sentido algum em seu discurso.

Son discours n'avait aucun sens pour moi.

O discurso dela provocou uma onda de indignação.

Son discours provoqua une vague d'indignation.

Sim, quando olhamos, há uma situação no discurso deles

oui, quand on regarde, il y a une situation dans leurs discours

Tom disse que lhe pediram para dar um discurso.

Tom dit qu'il lui a été demandé de faire un discours.

Isso é muito mais eficaz do que fazer um discurso,

C'est bien plus puissant qu'un discours,

Ninguém duvidaria que este discurso, que metade dele foi improvisado,

personne ne remet en doute que ce discours, à moitié improvisé,

Aquele discurso mudou os EUA, gostando ou não de Obama,

Il a transformé les États-Unis, que vous l'aimiez ou non,

São os dois minutos mais poderosos de um discurso gravado,

les quelques minutes les plus puissantes de la prise de parole enregistrée,

O Sr. Suzuki fez um discurso na tarde desse dia.

Madame Suzuki faisait un discours cet après-midi.

é que não sabemos o que é um discurso de verdade.

est que nous ne savons pas ce que signifie la prise de parole.

Então, quero que você escreva a palavra "discurso" em um papel,

Dès lors, vous allez écrire le mot « discours » sur un bout de papier,

RG: Todos que estudam oratória colocam esse discurso no topo da lista.

RG : Quiconque étudie la prise de parole en public ajoute ce discours sur sa liste.

Três dias antes do discurso, o rei George foi até Winston Churchill

Trois jours avant le discours, le Roi George rencontre Winston Churchill

Que esse foi o último discurso dado por ele antes de morrer.

c'est son dernier discours avant sa mort.

O discurso manhoso de um grego que ficara no acampamento seduz o povo.

Le discours artificieux d’un Grec resté dans le camp séduit le peuple.

- Meu professor me disse que eu devia ter passado mais tempo preparando meu discurso.
- Minha professora me falou que eu devia ter passado um tempo maior preparando meu discurso.

Mon professeur m'a dit que j'aurais dû passer davantage de temps à préparer mon exposé.

- E agora, um discurso do nosso patrocinador.
- E agora uma palavra de nosso patrocinador.

Et maintenant, un mot de notre mécène !

Você deve vir mais cedo para que ele leia seu manuscrito antes do seu discurso.

Vous devriez arriver tôt pour qu'il puisse lire votre manuscrit avant votre discours.

Uma boa dose de ceticismo é vital quando se estiver ouvindo o discurso de um político.

Une bonne dose de scepticisme est vitale lorsque l'on écoute parler un politicien.

- A preleção dele de ontem foi belíssima, mas o muito falar o cansa.
- Seu discurso de ontem foi muito bonito, mas a falação em demasia o cansa.
- O discurso que ele fez ontem foi muito bonito, mas falar durante tanto tempo deixa-o muito cansado.

Son discours d'hier était très beau, mais trop parler l'a fatigué.

Esse discurso os corações do venerável / Eneias e de Acates dedicado / reconfortou, deixando-os inda mais / ávidos de irromper daquela nuvem.

Ainsi parla Didon : attentifs à ces mots, / bouillants d'impatience, Achate et le héros / brûlent de se montrer, de briser le nuage.