Translation of "Acontecer" in French

0.007 sec.

Examples of using "Acontecer" in a sentence and their french translations:

- Isso vai acontecer.
- Isso irá acontecer.

- Ça arrivera.
- Ça surviendra.
- Ça aura lieu.

Deixa acontecer.

Laisse faire.

- Faça acontecer.

- Arangez-vous pour que cela arrive. Ouais.

O que vai acontecer se aquilo acontecer?

Que se passera-t-il si ça a lieu ?

Nada vai acontecer.

- Il ne se passera rien.
- Rien ne va se passer.

Não vai acontecer.

Ca ne va pas arriver.

- Algo mau poderia acontecer-lhe.
- Algo ruim poderia acontecer-lhe.

Quelque chose de mauvais pourrait lui arriver.

O que vai acontecer?

- Que va-t-il se passer ?
- Que va-t-il se produire ?
- Que va-t-il arriver ?

Isso não vai acontecer.

Ça n'arrivera pas.

Isso nunca vai acontecer.

Ça ne va jamais arriver.

Isso não poderia acontecer.

- Cela ne pourrait pas arriver.
- Cela ne pourrait pas se produire.

Posso fazê-lo acontecer.

Je peux faire en sorte que cela arrive.

Quando isso vai acontecer?

Quand est-ce que ça va arriver ?

Como isso pôde acontecer?

Comment cela a pu se passer ?

O que vai acontecer?

que ce passe-t-il?

- Não posso deixar isso acontecer.
- Eu não posso deixar isso acontecer.

Je ne peux pas laisser faire.

- Isso pode acontecer na segunda.
- Isso pode acontecer na segunda-feira.

Il se pourrait que cela se passe lundi.

- Parece que algo vai acontecer.
- Parece que algo está para acontecer.

- On dirait que quelque chose va arriver.
- Il semble que quelque chose va survenir.

Sim sim, isso pode acontecer

Oui oui cela peut arriver

Isto acaba de acontecer comigo.

Ça vient de m'arriver.

Não era para isso acontecer.

- Ce n'était pas supposé se produire.
- Ce n'était pas supposé survenir.
- Ce n'était pas supposé arriver.

Algo terrível vai acontecer logo.

Quelque chose de terrible va arriver bientôt.

Eu jamais deixarei isso acontecer.

Je ne laisserais jamais cela se produire.

Eu nunca deixaria isso acontecer.

Je ne laisserais jamais cela arriver.

Infelizmente, isso não vai acontecer.

Malheureusement, cela n'arrivera pas.

Não deixemos isso acontecer novamente.

Ne laissons pas ceci se reproduire.

Pode acontecer com o tempo.

Cela peut arriver avec le temps.

Eles vão fazer isso acontecer.

ils vont y arriver.

Isso vai começar a acontecer.

Cela va commencer à se produire.

- Nada vai acontecer da noite para o dia.
- Nada vai acontecer súbita e inesperadamente.

Rien ne se passera du jour au lendemain.

Você sabe o que vai acontecer?

Savez-vous ce qui va se passer?

Nada assim vai acontecer de novo.

- Rien de tel ne se produira plus.
- Rien de tel ne se reproduira.

Eu sabia que isso ia acontecer.

Je savais que ça allait arriver.

Vamos ver o que vai acontecer.

On attend voir que va se passer.

Acho que isso não vai acontecer.

Je ne pense pas que ça va arriver.

Me liga se acontecer alguma coisa.

- Appelle-moi si quoi que ce soit survient !
- Appelez-moi si quoi que ce soit survient !

Isso vai acontecer com você também.

- Cela vous arrivera à vous aussi.
- À toi aussi, ça va t'arriver.
- Cela vous arrivera aussi.

Eu sabia que isto iria acontecer.

- Je savais que ça arriverait.
- Je savais que ça se produirait.

Isso pode acontecer com qualquer um.

- Cela peut arriver à n'importe qui.
- Ça peut arriver à tout le monde.

Tom sabia que isso ia acontecer.

Tom savait que ça arriverait.

Isso não vai acontecer tão cedo.

Cela n'arrivera pas de sitôt.

Que pode acontecer com essas exchanges

arriver de ces échanges qui vendent crypto-monnaies beaucoup d'entre eux ont été

Não estou vendo nenhum progresso acontecer."

"Je ne vois aucun progrès se produire."

Que vai acontecer a longo prazo?

va se passer à long terme?

Mas o que vai acontecer é,

Mais qu'est-ce qui va arriver est

Quais são as chances de isso acontecer?

Quelles sont les probabilités que ça arrive ?

Vamos pensar no pior que pode acontecer.

Réfléchissons au pire qui pourrait arriver.

Nem quero pensar no que poderia acontecer.

- Je ne veux même pas songer à ce qui pourrait se produire.
- Je ne veux même pas songer à ce qui pourrait arriver.

Eu queria saber o que iria acontecer.

- Je voulais savoir ce qui arriverait.
- Je voulais savoir ce qui surviendrait.

Isso não vai mais acontecer com você.

- Ça ne vous arrivera plus.
- Ça ne t'arrivera plus.

Eu simplesmente não poderia deixar isso acontecer.

- Je ne pouvais simplement pas laisser ça arriver.
- Je ne pourrais simplement pas laisser ça arriver.

Eu suspeitava que algo assim pudesse acontecer.

J'ai soupçonné qu'une telle chose pouvait arriver.

Muita coisa pode acontecer em um ano.

Beaucoup peut arriver en une année.

Eu meio que estava esperando isso acontecer.

Je m'attendais à ce que ça se produise, en quelque sorte.

Eu não achei que fosse mesmo acontecer.

- Je n'ai pas vraiment pensé que ça arriverait.
- Je n'ai pas vraiment pensé que ça surviendrait.

Você disse que isso não vai acontecer.

Tu as dit que ça n'allait pas arriver.

Estremeço ao pensar no que poderia acontecer.

Je frémis à l'idée de ce qui pourrait arriver.

Nós ouvimos dizer que isso iria acontecer.

On nous avait dit que cela arriverait.

É melhor isso não acontecer outra vez.

Il serait préférable que ça ne se produise plus.

- Isso não vai acontecer.
- Isso não acontecerá.

Ça n'arrivera pas.

O que você acha que vai acontecer?

Qu'est-ce que tu crois que ça va arriver?

É isso que vejo que vai acontecer

Voilà ce que je vois qui va arriver

Ou o que provavelmente vai acontecer é,

Ou ce qui va probablement arriver est

Se isto lhe acontecer e cair pelo gelo,

Si ça vous arrive, que vous passez à travers la glace

Esse apocalipse que vai acontecer com o mundo

cette apocalypse qui va arriver au monde

Eu serei seu aliado aconteça o que acontecer.

Je serai ton allié quoi qu'il arrive.

Tal coisa pode acontecer de vez em quando.

Une telle histoire peut arriver de temps en temps.

Não tem de acontecer nada até estares preparado.

- Rien ne doit se produire avant que tu ne sois prêt.
- Rien ne doit se produire avant que tu ne sois prête.
- Rien ne doit se produire avant que vous ne soyez prêt.
- Rien ne doit se produire avant que vous ne soyez prête.
- Rien ne doit se produire avant que vous ne soyez prêtes.
- Rien ne doit se produire avant que vous ne soyez prêts.

É impossível saber o que vai acontecer amanhã.

- Impossible de savoir ce qui va se passer demain.
- Il est impossible de savoir ce qui se passera demain.

Não importa o que acontecer, conserve o sorriso.

- Peu importe ce qui arrive, garde le sourire.
- Peu importe ce qui arrive, gardez simplement le sourire.

Tom está preocupado com o que pode acontecer.

Tom est préoccupé par ce qui pourrait arriver.

- Coisas acontecem.
- Acontece de tudo.
- Tudo pode acontecer.

Des trucs arrivent.

Não quero te falar o que vai acontecer

ne veux pas te dire ce qui va éclater moi parce que je ne peux pas prédire l'avenir

Em roupas para ver o que iria acontecer.

sur des vêtements juste pour voir ce qui se passerait.

Alguns desses erros vão acontecer e as pessoas

Certaines de ces erreurs sont va aller où les gens

Não vai acontecer de um dia você receber

Ce ne sera pas où un jour vous obtenez

O que eu acredito que vai acontecer é

Ce que je crois va arriver est

Pepe não ficou sabendo do desastre que ia acontecer

Pépé ne se rendit pas compte du désastre qui allait avoir lieu

Tom acha que nada de mau pode lhe acontecer.

Tom pense que rien de mal ne peut lui arriver.

Eu não sei o que vai acontecer com você.

- Je ne sais pas ce qui va t'arriver.
- Je ne sais pas ce qui va vous arriver.
- J'ignore ce qui va t'arriver.
- J'ignore ce qui va vous arriver.

Aconteça o que acontecer, ele não mudará de ideia.

Quoi qu'il arrive, il ne changera pas d'avis.

Tom estava obviamente preocupado com o que poderia acontecer.

Tom était évidemment inquiet de ce qui pourrait arriver.

Eu não sei quando, mas vai acontecer um dia.

J'ignore quand, mais ça arrivera un jour.

Você deveria ter me avisado que isso ia acontecer.

Vous auriez dû me prévenir que cela allait arriver.

- Eu nunca pensei que fosse acontecer comigo.
- Eu nunca pensei que isso iria acontecer comigo.
- Eu nunca pensei que isso aconteceria comigo.

- Je n'ai jamais pensé que ça m'arriverait.
- Je n'ai jamais pensé que ça m'arriverait à moi.

Ok, chegamos tarde, conte-lhes como o terremoto vai acontecer.

D'accord, nous l'avons eu en retard. Dites-leur comment le tremblement de terre se produira.

O que vai acontecer quando você fizer essa simples coisa?

En faisant cela un simple chose, qu'est-ce qui va arriver?

- É isso que vai acontecer com inteligência artificial e marketing.

- Voilà ce qui va arriver avec l'IA et le marketing.

É isso que eu vejo que vai acontecer no marketing

Voilà ce que je vois c'est va arriver au marketing

- Não sei o que acontecerá.
- Não sei o que vai acontecer.
- Eu não sei o que vai acontecer.
- Eu não sei o que acontecerá.

Je ne sais pas ce qui va se passer.

Oh querido, o que vai acontecer? 3-5 pessoas se uniram

oh mon cher ce qui va se passer 3-5 personnes se sont réunies

Esse tipo de coisa pode acontecer quando você está com pressa.

Ce genre de choses peut arriver quand on est pressé.

Eu te garanto que um erro assim não vai mais acontecer.

Je vous assure qu'une telle erreur ne se reproduira plus.