Translation of "Fiquei" in Finnish

0.014 sec.

Examples of using "Fiquei" in a sentence and their finnish translations:

Eu fiquei.

Minä jäin.

- Eu fiquei com fome.
- Fiquei com fome.

Olin nälkäinen.

Eu fiquei doente.

Sairastuin.

Eu fiquei ensopado.

Kastuin läpimäräksi.

Eu fiquei intrigado.

Minua alkoi kiinnostaa.

Fiquei acordado até tarde.

Valvoin myöhään.

Fiquei num hotel barato.

- Minä yövyin edullisessa hotellissa.
- Minä asuin halvassa hotellissa.

Eu fiquei em casa.

Jäin kotiin.

Quando ouvi, fiquei pasmo.

Mykistyin kun kuulin sen.

Fiquei esperando muito tempo.

- Odotin pitkään.
- Mä odotin tosi pitkään.

- Fiquei decepcionado com o meu filho.
- Fiquei decepcionada com o meu filho.

Olin pettynyt poikaani.

Eu fiquei em primeiro lugar.

Voitin ensimmäisen palkinnon.

Fiquei em casa para descansar.

- Jäin kotiin lepäämään.
- Mä jäin kotiin lepäämään.

- Acho que fiquei um pouco ciumento.
- Eu acho que fiquei um pouco ciumento.

Luulen, että olin vähän katellinen.

Fiquei em casa o dia todo.

Olin kotona koko päivän.

Fiquei surpresa com o que achei.

Olin yllättynyt siitä mitä sain kuulla.

Fiquei doente e não pude ir.

- Sairastuin, joten en päässyt sinne.
- Mä sairastuin, joten en päässyt paikalle.

- Fiquei acordado a noite toda pensando sobre isso.
- Eu fiquei acordado a noite toda pensando nisso.

Olen ollut ylhäällä koko yön ajatellen sitä.

Fiquei com uma espinha entalada na garganta.

Kalanruoto tarttui kurkkuuni.

Eu fiquei sabendo que você ganhou. Parabéns!

Kuulin, että voitit. Onneksi olkoon!

- Eu perdi a consciência.
- Eu fiquei inconsciente.

- Menetin tajuni.
- Menetin tajuntani.

Eu fiquei quase a noite toda acordado.

- Olen ollut hereillä lähes koko yön.
- Olen valvonut melkein koko yön.

Aquela é a casa que eu fiquei.

- Tuo on talo, jossa majoituin.
- Tuo on se talo, jossa asuin.

Fiquei apaixonado por uma garota de Viena.

Rakastuin tyttöön Viennasta.

- Fiquei muito orgulhoso do meu filho.
- Fiquei muito orgulhosa do meu filho.
- Senti muito orgulho do meu filho.

Olin todella ylpeä pojastani.

Eu fiquei impressionado com o francês do Tom.

Tomin ranskan taidot tekivät minuun vaikutuksen.

Fiquei muito aliviado por ele estar vivo, a respirar.

Helpotuin löydettyäni sen hengissä. Se hengitti.

Fiquei triste com a notícia do acidente de trânsito.

Uutinen liikenneonnettomuudesta järkytti minua.

Ele me ameaçou, mas eu não fiquei com medo.

Hän uhkasi minua, mutta en pelännyt.

Eu fiquei sabendo que você arrumou uma namorada nova.

Kuulin, että sinulla on uusi tyttöystävä.

- Estava feliz em vê-lo.
- Fiquei feliz em vê-lo.

Olin iloinen, kun näin hänet.

Ele sobe a uma rocha, deixa a água e eu fiquei...

Se kiipesi kivelle ja pois vedestä.

Eu fiquei muito nervoso quando não consegui achar o meu passaporte.

Minua alkoi hermostuttaa toden teolla kun en löytänyt passiani.

Fiquei admirado de saber que cada vez menos jovens sabem escrever em letra cursiva.

- Olin ihmeissäni, kun sain tietää, että yhä harvemmat nuoret osaavat kaunokirjoitusta.
- Olin ihmeissäni, kun sain tietää, että yhä harvemmat nuoret osaavat kirjoittaa kaunoa.

Quando eu era jovem, fiquei espantado com a declaração de Plutarco de que Catão, o Velho, começou a aprender Grego aos oitenta anos. Isso já não me surpreende. A velhice dispõe-se a realizar tarefas das quais a juventude se esquivou porque demandariam muito tempo.

Kun olin nuori, minua hämmästytti, että Cato vanhempi oli aloittanut kreikan opiskelun kahdeksankymmentävuotiaana, kuten Plutarkhos kirjoitti. Enää minua ei hämmästytä. Vanhana on valmiina tehtäviin, joita nuorena vältti, koska niissä kestäisi niin pitkään.