Translation of "Zona" in English

0.010 sec.

Examples of using "Zona" in a sentence and their english translations:

Que zona é essa?

What's this mess?

A zona acima de 8000m é conhecida como a zona da morte.

The zone above 8000m is known as the death zone.

Passada a zona de perigo...

Past the danger zone.

Encontrei uma zona muito especial,

I found this very, very special area

Eu moro na zona rural.

- I live in the country.
- I live in a rural area.

Qual era a zona de afundamento?

What was the plunge sinking zone?

Vivemos em uma zona de terremoto

we live in an earthquake zone

Ele morava sozinho na zona rural.

He lived alone in the countryside.

Não há entretenimento na zona rural.

There's no entertainment in the countryside.

Eu quero ver a zona rural.

I want to see the countryside.

O meu quarto deve estar uma zona.

My room must be a mess.

Esta é uma zona para não fumantes.

This is a no smoking zone.

Esta zona é conhecida como Terra dos Dragões

This area's known as The Land of the Dragons

O Tom viveu numa zona rica de Boston.

Tom lived in an interesting part of Boston.

Force um pouco a sua zona de conforto,

push your comfort zone a little bit,

Eu prefiro estar em minha própria zona de conforto.

I prefer to be in my own comfort zone.

Sei que está fora da sua zona de conforto.

I know it's outside of your comfort zone

Se ocorrer um terremoto como resultado da zona de submersão

If an earthquake occurs as a result of the submersion zone

O incêndio consumiu quatro casas na zona leste da cidade.

The fire burnt down four houses in the east of the city.

Se há ursos nesta zona, temos de ter ainda mais cuidado!

If you've got bears in the area, it means we've gotta be doubly careful!

A zona dedicada a bicicletas fica mais frequentemente na traseira do trem.

The dedicated bike zone is most often at the rear of the train.

Que tipo de precaução foi essa sem sequer fazer uma zona de quarentena?

What kind of precaution was it without even making a quarantine zone?

Em Providencia, uma favela perto da zona portuária, me encontrei com esse cara.

In Providencia, a favela near the port zone, I met up with this guy.

Precisamos sair da nossa zona de conforto para tentar alguma coisa nova e desafiadora.

We need to step out of our comfort zone and try something new and challenging.

- De onde vens do Canadá?
- De que zona vens do Canadá?
- De que parte vens do Canadá?

Where are you from in Canada?

Foi aí que o maior matulão da zona decidiu que era altura de mostrar aos intrusos a porta da selva e a perseguição começou.

That’s when the biggest boy on the block decided it was time to show his intruders the jungle door, and the chase was on.

“A economia afasta as duas margens do Atlântico”: é assim que La Stampa resume as consequências das recentes declarações de Barack Obama, segundo as quais as fracas perspetivas de crescimento dos EUA ficam a dever-se à má gestão da crise da zona euro.

"The economy has opened up a faultline in the Atlantic," announces La Stampa, reporting on the impact of recent remarks by Barack Obama which imply that the poor management of the Eurozone crisis is to blame for the feeble outlook for growth in the US.