Translation of "Tornará" in English

0.004 sec.

Examples of using "Tornará" in a sentence and their english translations:

Você se tornará professor.

You'll become a teacher.

Você se tornará professora.

You'll become a teacher.

Você se tornará pai.

You'll become a father.

Você se tornará mãe.

You'll become a mother.

Você nunca se tornará presidente.

You will never become president.

Esse sonho se tornará realidade.

This dream will come true.

Algum dia meu sonho se tornará realidade.

Some day my dream will come true.

Algum dia, tudo isso se tornará seu.

Someday, all this will become yours.

Tom algum dia se tornará um bom futebolista.

Tom will become a good soccer player some day.

O sonho dela um dia se tornará verdade.

Her dream will one day come true.

Algum dia o seu sonho se tornará realidade.

Someday your dream will come true.

Você se tornará mais popular nas mídias sociais.

you will become more popular on social media.

Algum dia o seu sonho também se tornará realidade.

Some day your dream will come true, too.

Quanto mais você o fizer, mais hábil se tornará.

You'll get better at it the more you do it.

Tenho certeza de que ela se tornará uma grande cantora.

- I think it certain that she will succeed as a singer.
- I'm sure she will become a great singer.
- I am sure that she will become a great singer.

- Se você ler esta frase, se tornará cego.
- Se vocês lerem essa frase, se tornarão cegos.
- Se ler esta frase, você se tornará cego.

If you read this sentence, you will become blind.

O Sol se tornará uma gigante vermelha em aproximadamente cinco bilhões de anos.

The sun will become a red giant in about 5 billion years.

Tom disse que foi um erro e que não tornará a fazê-lo.

Tom said that it was a mistake and that he would not do it again.

Não importa. Se você trabalhar em si mesmo, você se tornará uma pessoa mais amável.

Whatever it is, you become fonder of it if you work on it yourself.

- O sonho dela um dia se tornará verdade.
- O sonho dela um dia se realizará.

Her dream will one day come true.

Se repetirmos uma mentira muitas vezes, ela não se tornará verdade, mas as pessoas cada vez mais acreditarão naquilo.

If we repeat a lie again and again, it will not become true, but more and more people will believe it.

A importância do rei é tão grande, que a mulher com quem ele se casar se tornará, automaticamente, rainha.

The king's importance is so great that the woman he marries will automatically become queen.

- Eu aposto que tudo vai dar certo.
- Eu aposto que tudo vai se sair bem.
- Eu aposto que tudo tornará bem.

- I bet everything will turn out well.
- I bet that everything will turn out well.

- Ao longo dos anos, a dor da perda se tornará menor.
- Com o passar dos anos, a dor da perda irá diminuindo.

Over the years, the pain of loss will become less.

Então o Senhor disse consigo: Devo ocultar a Abraão o que vou fazer, já que Abraão se tornará uma nação grande e poderosa e por meio dele serão abençoadas todas as nações da terra?

And the Lord said: Can I hide from Abraham what I am about to do, seeing he shall become a great and mighty nation, and in him all the nations of the earth shall be blessed?

A ti e a tua descendência darei a terra sobre a qual estás deitado.Tua descendência se tornará numerosa como a poeira do solo e te expandirás para o ocidente e para o oriente, para o norte e para o sul. Todos os clãs da terra serão abençoados por ti e por tua descendência.

The land, wherein thou sleepest, I will give to thee and to thy seed. And thy seed shall be as the dust of the earth: thou shalt spread abroad to the west, and to the east, and to the north, and to the south: and in thee and thy seed, all the tribes of the earth shall be blessed.