Translation of "Tornando" in English

0.025 sec.

Examples of using "Tornando" in a sentence and their english translations:

Formiga cupim tornando esta estrutura

termite ant making this structure

Ele está se tornando adulto.

He is approaching manhood.

A tensão está se tornando insuportável.

The tension has become unbearable.

- Estou me tornando um homem de verdade.
- Eu estou me tornando um homem de verdade.

I'm becoming a real man.

tornando ainda mais complicado para ela admitir.

so it was even more difficult for her to admit that.

Com extremismo, tornando apoio externo mais difícil.

with extremism and make it harder for foreign backers to support them.

tornando mais pessoas apaixonadas com sua empresa,

making more people passionate about your company,

Então está se tornando fatal para os humanos

so it's becoming fatal for humans

O sonho do Tom está se tornando realidade.

Tom's dream is coming true.

Um sonho da humanidade está se tornando realidade.

A dream of mankind becomes reality.

Os dias estão se tornando cada vez mais longos.

The days are getting longer and longer.

O Sonho Americano está rapidamente se tornando uma ilusão.

The American Dream is rapidly becoming an illusion.

Horas se tornando um especialista, você vai ser capaz

of hours becoming an expert, you'll be able

Ela é surda-muda e também se está tornando cega.

She's deaf and mute, and is getting blind, too.

Os carros elétricos estão se tornando cada vez mais populares.

Electric cars are becoming more and more popular.

é isso o que está tornando os vídeos tão populares.

that's what's making videos so popular.

O comportamento de Fadil estava se tornando mais arrogante e instável.

Fadil's behavior was becoming more controlling and erratic.

A vida do Sami com a Layla estava tornando-se fria.

Sami's life with Layla was becoming cold.

Você constrói um negócio se tornando uma autoridade no seu espaço.

You build a business by becoming a authority in your space.

Então, como podemos ver, o rei está se tornando uma tumba aqui

so as we can see the king is making himself a tomb here

Minha memória de curto prazo está se tornando mais e mais curta.

My short-term memory is getting shorter and shorter.

A uma baixa densidade das cidades, afastando prédios, tornando mais difícil caminhar

lower density of cities, pushing buildings further apart from each other, making it harder

Acabar comprando ou se tornando leads, ou clientes, dos seus produtos digitais.

end up buying or becoming leads, or customers, for your digital products.

A mãe gerou uma nova existência, tornando o mundo cada vez mais vivo.

The mother has generated a new existence, making the world more and more alive.

Na Venezuela, 25.000 pessoas são mortas em homicídios ano passado, tornando a violência

Over in Venezuela, 25,000 people were killed in homicides last year making violence the

Que está se tornando cada vez mais influente aqui e em todo o Oriente Médio,

that is becoming more and more influential here and throughout the Middle East,

Obrigado a todos os nossos apoiadores do Patreon por tornando possível esta série e a Great

Thank you to all our Patreon supporters for making this series possible, and to Great

Uma taxa de hipoteca de seis por cento está se tornando a média atual da indústria.

A mortgage rate of six percent is becoming the current industry average.

Se mais de 95% dos seus visitantes não estão se tornando clientes, porque você não está segmentando novamente

If 95+% of your visitors aren't converting into customers, why aren't you retargeting

A respeito de Ismael, também levarei em conta o teu pedido, pois o abençoarei, tornando-o fecundo de maneira a multiplicar-lhe imensamente a descendência; ele será pai de doze príncipes e fundará uma grande nação.

And as for Ismael I have also heard thee. Behold, I will bless him, and increase, and multiply him exceedingly: he shall beget twelve chiefs, and I will make him a great nation.

"Obama está empenhado em isolar a Rússia de Putin, através de um corte nos seus laços políticos e comerciais, limitando as suas ambições expansionistas a países vizinhos, tornando-o num estado pária", reporta Peter Baker no The New York Times.

Therefore “Obama is focused on isolating Putin’s Russia by cutting off its economic and political ties to the outside world, limiting its expansionist ambitions in its own neighborhood and effectively making it a pariah state,” Peter Baker reports in The New York Times.

Então Jacó disse a Simeão e a Levi: Perturbastes minha vida, tornando-me odiado dos cananeus e dos ferezeus, que habitam esta terra. Somos poucos, e se eles juntarem suas forças e nos atacarem, eu e a minha família seremos destruídos.

And when they had boldly perpetrated these things, Jacob said to Simeon and Levi: You have troubled me, and made me hateful to the Chanaanites and Pherezites, the inhabitants of this land. We are few: they will gather themselves together and kill me; and both I, and my house shall be destroyed.

Com o passar do tempo, morreram José, todos os seus irmãos e toda aquela geração. Os israelitas, porém, eram fecundos e se multiplicaram, tornando-se cada vez mais numerosos e poderosos, a tal ponto que o país ficou repleto deles.

After he was dead, and all his brethren, and all that generation, the children of Israel increased, and sprung up into multitudes, and growing exceedingly strong they filled the land.

Mas na frente dos animais fracos Jacó não punha os galhos. Por isso as crias fracas ficavam para Labão, e as mais fortes ficavam para Jacó. Desse modo Jacó ficou extremamente rico, tornando-se dono de grandes rebanhos e de servos e servas, camelos e jumentos.

But when the later coming was, and the last conceiving, he did not put them. And those that were lateward became laban's; and they of the first time Jacob's. And the man was enriched exceedingly, and he had many flocks, maid-servants and men-servants, camels and asses.

Todos os homens sonham, mas de modo diferente. Aqueles que sonham à noite, nos recessos empoeirados de suas mentes, acordados descobrem, de dia, que aquilo era ilusão. Mas os que sonham de dia são pessoas perigosas, pois podem agir de olhos abertos sobre os seus sonhos, tornando-os realidade.

All men dream, but not equally. Those who dream by night in the dusty recesses of their minds, wake in the day to find that it was vanity: but the dreamers of the day are dangerous men, for they may act on their dreams with open eyes, to make them possible.

As parteiras eram tementes a Deus, e por esse motivo Ele foi benevolente para com elas, e o povo ia se tornando cada vez mais numeroso e ainda mais fortalecido. E porque as parteiras temeram a Deus, Ele as abençoou fazendo com que também elas formassem suas famílias.

Therefore God dealt well with the midwives: and the people multiplied and grew exceedingly strong. And because the midwives feared God, he built them houses.

As conversas haviam cessado. Todos estavam olhando fixamente para o último pedaço de chocolate no prato. Embora todo mundo o desejasse, ninguém, por educação, se atrevia a pegá-lo. Finalmente, tornando-se a tensão insuportável, Tom inclinou-se para a frente, com um suspiro. "Vamos livrá-lo desse sofrimento", disse ele, pondo-o na boca.

All talking had ceased. Everyone without exception was staring at the last piece of chocolate on the plate. Although everyone wanted it, no one dared take it, lest they be judged impolite. At last the tension became unbearable, and Tom leant forward with a sigh. "We'll just put it out of its misery, then," he said, popping it in his mouth.

Meu pai morreu quando eu era muito jovem. Seu irmão mais novo, devido às vicissitudes da vida e à sua própria indolência, dissipou sua fortuna, tornando-se depois um vendedor ambulante de materiais de escrita. Ele vinha frequentemente à nossa casa, mas quando chegava, minha mãe ralhava com ele e ele se sentia pouco à vontade.

When I was very young, my father died. His younger brother, due to the vicissitudes of the times and to his own laziness, dissipated his own fortune and afterwards became a peddler of writing materials. He often came to our house, but when he came, my mother would scold him and he would be troubled.

Então subiu ao trono do Egito um novo rei, que nada sabia a respeito de José. Ele disse ao povo: Eis que a população israelita está se tornando mais numerosa e mais forte do que nós. Vamos tomar precauções para impedir que continuem crescendo e, em caso de guerra, se unam eles a nossos inimigos e lutem contra nós, para depois deixar nosso país assolado.

In the meantime there arose a new king over Egypt, that knew not Joseph. And he said to his people: Behold the people of the children of Israel are numerous and stronger than we. Come let us wisely oppress them, lest they multiply: and if any war shall rise against us, join with our enemies, and having overcome us, depart out of the land.