Translation of "Lar" in English

0.005 sec.

Examples of using "Lar" in a sentence and their english translations:

Lar doce lar.

Home sweet home.

Não tenho lar.

- I have no home.
- I'm homeless.

É o seu lar.

It's your home.

Cobiçados por aqueles do lar.

objects of envy to those at home.

Meu lar é meu castelo.

My home is my castle.

Bem-vindo ao lar, irmãozinho!

Welcome home, little brother!

Aquele era o nosso lar.

That was our home.

Bem-vindo ao lar, Tom.

Welcome home, Tom.

Ela jamais veria seu lar novamente.

She was never to see her home again.

Boston é o nosso lar agora.

Boston is our home now.

Não há nada como o lar.

- There is no place like home.
- There's no place like home.

A Terra é o nosso lar.

The Earth is our home.

- Não tenho lar.
- Não tenho casa.

I have no home.

E é o lar de enormes arribas,

and it's home to some huge sea cliffs,

Todas as noites, patrulham o seu lar.

Every night, they patrol their home.

Não há lugar como o nosso lar.

- There is no place like home.
- There's no place like home.

O aroma das flores inundava nosso lar.

The scent of flowers filled our home.

Lar é onde você fica sem sutiã.

Your home is where you are without a bra.

Tom foi criado em um lar católico.

Tom was raised in a Catholic home.

Pode uma terra estranha ser meu lar?

Can a strange land be my home?

Teu lar tornou-se estranho para ti.

Your home has become strange to you.

Lembeh é o lar do derradeiro predador furtivo.

Lembeh is home to the ultimate ambush hunter.

Um lar é mais do que um simples edifício.

A home is more than a mere building.

Todo mundo precisa de um lugar para chamar de lar.

Everyone needs a place to call home.

- Bem-vindo ao lar, irmãozinho!
- Bem-vindo a sua casa, irmãozinho.

Welcome home, little brother!

lar de mais de um milhão de árabes, em dois estados,

home to more than a million Arabs, into two states,

A casa de Fadil tornou-se o segundo lar de Layla.

Fadil's house became Layla's second home.

Este vídeo é patrocinado pelo Curiosity Stream - lar de milhares de documentários online

This video is sponsored by Curiosity Stream – home to thousands of online documentaries

O condado de Travis é lar de cerca de um milhão de pessoas.

Travis County is home to about a million people.

És capaz de encontrar um novo lar para o item usando o Freecycle.

You may be able to find the item a new home by using Freecycle.

A primeira são os 1,4 bilhão de pessoas que chamam a China de lar.

The first is the 1.4 billion people that call China home.

São chamados de favelas, lar de ambos, gangues viciados em drogas bem como alguns

are called Favelas, home to both vicious drug gangs as well as some

Eu tenho uma casa na Austrália, mas a Nova Zelândia é o meu lar.

I own a house in Australia, but New Zealand is my home.

- Acredito ser importante dividir as tarefas do lar.
- Acredito ser importante dividir as tarefas de casa.
- Julgo ser importante dividir as tarefas do lar.
- Julgo ser importante dividir as tarefas de casa.

I think it's important to split the housework.

O lar é onde o coração está e meu coração está sempre com minha família.

Home is where the heart is and my heart is always with my family.

- Ainda não tenho uma residência.
- Ainda não tenho uma casa.
- Ainda não tenho um lar.

I don't have a home yet.

- Bem-vindo a casa.
- Bem-vindo a casa!
- Bem-vindo ao lar.
- Bem-vindos à casa.

- Welcome home.
- Welcome home!

O lar dos pássaros é a floresta, o lar dos peixes é o rio, o lar das abelhas é a flor e o das criancinhas é a China. Nós amamos nossa terra natal desde a infância, assim como os pássaros amam a floresta, os peixes amam o rio e as abelhas amam as flores.

The birds' home is in the forest, the fish's home is in the river, the bees' home is in the flowers, and the little children's is in China. We love our motherland from the time we're little, as the birds love the forest, the fish love the river, and the bees love the flowers.

- Muitas mulheres cuidam do lar e trabalham fora.
- Muitas mulheres fazem o serviço doméstico e trabalham fora.

Lots of women both run a home and go out to work.

Ó, dizei, aquela bandeira estrelada ainda tremula sobre a terra dos livres e o lar dos corajosos?

Oh, say does that star-spangled banner yet wave o'er the land of the free and the home of the brave?

Aonde quer que tu vás, tu nunca vais encontrar um lugar melhor do que o teu próprio lar.

Wherever you may go, you will not find a better place than your home.

- Bem-vindo a sua nova casa.
- Bem-vinda a sua nova casa.
- Bem-vindo ao seu novo lar.

Welcome to your new home.

- Os cães não podem falar, mas é como se os olhinhos do filhote dissessem: "Não, eu não tenho um lar."
- Os cães não sabem falar, mas parecia que os olhos do cachorro diziam: "Não, eu não tenho um lar".

- Dogs can't talk, but it's almost as if the puppy's eyes said, "No, I don't have a home."
- Dogs can't speak, but it appeared as if the eyes of the dog said, "No, I don't have a home."

Todos têm uma casa para onde ir, um lar onde podem se abrigar. Minha casa é o deserto, por lar tenho a charneca baldia improdutiva. O vento norte é que me fere lume, e só a chuva me fornece um banho.

Everyone has a house to go to, a home where they can find shelter. My house is the desert, my home the barren heath. The north wind is my fire, the rain my only bath.

Os cães não sabem falar, mas parecia que os olhos do cachorro diziam: "Não, eu não tenho um lar".

Dogs can't speak, but it appeared as if the eyes of the dog said, "No, I don't have a home."

Esta pequena ilha em Mossel Bay, na África do Sul, é o lar de quatro mil ursos-marinhos do Cabo.

This tiny Island in Mossel Bay, South Africa, is home to 4,000 Cape fur seals.

Os cães não podem falar, mas é como se os olhinhos do filhote dissessem: "Não, eu não tenho um lar."

Dogs can't talk, but it's almost as if the puppy's eyes said, "No, I don't have a home."

O Brasil importou 11 vezes mais escravos do que os Estados Unidos e o Rio só foi o lar de

Brazil imported 11 times more slaves than the United States and Rio alone was home to

"Foge depressa, filho, à lida vã põe termo. / A teu lado estarei até deixar-te / em segurança junto ao lar paterno.”

"Haste, son, and fly; the fruitless toil give o'er. / I will not leave thee, but assist thy flight, / and set thee safely at thy father's door."

Certo dia, sua sogra Noemi lhe disse: Minha filha, preciso arranjar um marido para ti, a fim de que tenhas um lar.

After she was returned to her mother in law, Noemi said to her: My daughter, I will seek rest for thee, and will provide that it may be well with thee.

- Bem-vindo à nossa casa!
- Bem-vinda à nossa casa!
- Bem-vindas à nossa casa!
- Bem-vindos à nossa casa!
- Bem-vindo ao nosso lar.

- Welcome to our home.
- Welcome to our home!

"Mas do rapto da noiva ardendo em ciúme, / sob o império das Fúrias vingadoras, / surpreende Orestes ao rival no lar paterno / e junto dos altares o degola."

"But mad with love's despair, / and stung with Furies for his spouse denied, / at length Orestes caught the wretch unware, / e'en by his father's shrine, and smote him then and there."

Estava eu só, portanto. Rumo ao lar, / caminho olhando em torno tudo que o clarão / do incêndio deixa ver, e eis que distingo / no santuário de Vesta, silencioso, / a tal filha de Tíndaro, escondida.

I stood alone, when lo, in Vesta's fane / I see Tyndarean Helen, crouching down. / Bright shone the blaze around me, as in vain / I tracked my comrades through the burning town.

Quando chego, porém, ao solar pátrio, / antigo lar de tantos ancestrais, / meu pai, a quem vou logo procurar, / desejando levá-lo incontinenti / para as alturas do Ida, se recusa / a prolongar a vida e suportar o exílio, / deixando atrás de si Troia arrasada.

But when Anchises' ancient home I gain, / my father, he, whom first, with loving care, / I sought and, heedful of my mother, fain / in safety to the neighbouring hills would bear, / disdains Troy's ashes to outlive and wear / his days in banishment.

Vendo a cidade capturada, as portas / do palácio arrombadas e seu lar / pelo inimigo profanado, o pobre ancião / põe sobre os ombros trêmulos o fardo / inútil da armadura aposentada / havia tanto tempo e, em vão cingindo a espada, / caminha para o meio da caterva / celerada, caminha para a morte.

Soon as he saw the captured city fall, / the palace-gates burst open, and the foe / dealing wild riot in his inmost hall, / up sprang the old man and, at danger's call, / braced o'er his trembling shoulders in a breath / his rusty armour, took his belt withal, / and drew the useless falchion from its sheath, / and on their thronging spears rushed forth to meet his death.

Então Noemi disse às noras: Ide e voltai cada qual para a casa de sua mãe. Que o Senhor seja bom para vós, assim como fostes boas para mim e para os falecidos. O Senhor conceda a cada uma de vós paz e segurança no lar de um novo marido.

Naomi said to her two daughters-in-law, "Go, return each of you to her mother's house. May the Lord deal kindly with you, as you have dealt with the dead and with me. May the Lord grant you that you may find rest, each of you in the house of her husband."

"Se tu partes / decidido a morrer, arrasta-nos contigo / para o que der e vier; porém, se tens confiança / nessas armas, que sabes quanto valem, / defende então primeiro o nosso lar. / Com quem pensas deixar o teu filhinho? / A quem confias o teu velho pai / e esta esposa que um dia tanto amaste?”

"If death thou seekest, take me at thy side / thy death to share, but if, expert in strife, / thou hop'st in arms, here guard us and abide. / To whom dost thou expose Iulus' life, / thy father's, yea, and mine, once called, alas! thy wife?"

Assim, José conquistou as boas graças de seu amo, que o pôs a seu serviço, constituindo-o administrador da casa e confiando-lhe todos os seus bens. Dali em diante, por causa de José, o Senhor abençoou o lar do egípcio e tudo o que Putifar possuía tanto em casa como no campo.

And Joseph found favour in the sight of his master, and ministered to him: and being set over all by him, he governed the house committed to him, and all things that were delivered to him: And the Lord blessed the house of the Egyptian for Joseph's sake, and multiplied all his substance, both at home and in the fields.