Translation of "Impressão" in English

0.010 sec.

Examples of using "Impressão" in a sentence and their english translations:

Dá uma má impressão.

He makes a bad impression.

- Você quer causar uma boa impressão.
- Você quer criar uma boa impressão.

You want to make a good impression.

Qual foi a sua impressão?

What was your impression?

Essa foi minha primeira impressão.

That was my first way of thinking.

Tom causou uma boa impressão.

Tom made a good impression.

Isso que é uma impressão.

That's what impression is,

- Tenho a impressão de que já o conheço.
- Tenho a impressão de que já a conheço.
- Tenho a impressão de que já te conheço.
- Tenho a impressão de que já os conheço.
- Eu tenho a impressão de que já as conheço.

I have the impression that I already know you.

Eu quero causar uma boa impressão.

I want to make a good impression.

Eu não quis dar essa impressão.

- I didn't mean to give you that impression.
- I didn't mean to give that impression.

Qual é a sua impressão, doutor?

What's your impression, doctor?

A polícia encontrou alguma impressão digital?

Did the police find any fingerprints?

Qual foi a sua primeira impressão?

What was your first impression?

Impressão é a quantidade de pessoas

What impressions are, is how many people

Não receberiam aquela contagem de impressão,

wouldn't get that impression counted,

- Qual foi a sua primeira impressão de Boston?
- Qual foi a tua primeira impressão de Boston?

What was your first impression of Boston?

Seu discurso me passou uma boa impressão.

His speech made a good impression on me.

Tenho a impressão de estar sendo observado.

I feel like people are staring at me.

Grace dava a impressão de estar brava.

Grace looked angry.

Tom não deixou uma boa primeira impressão.

Tom didn't make a good first impression.

O cartucho de impressão pode ser reciclado.

The ink cartridge can be recycled.

- Tenho a impressão que ele tem muito dinheiro.
- Fiquei com a impressão de que ele tinha muito dinheiro.

I got the impression that he had a lot of money.

Jamais há segunda chance para a primeira impressão.

You never get a second chance to make a first impression.

Minha primeira impressão sobre ele resultou ser correta.

My first impression of him proved to be correct.

Eu estou tentando passar uma boa primeira impressão.

I'm trying to make a good first impression.

É impressão minha ou há um gato ali?

Is it just me or is there a cat there?

Ele deu a impressão de ter muito dinheiro.

He gave the impression of having much money.

Você dá a impressão de estar muito triste.

You look really sad.

Eu entendo que você causou uma boa impressão.

I understand you made quite an impression.

Tenho a impressão de que algo está faltando.

I have a feeling that something is missing.

Ele passou a impressão de ser muito nervoso.

He seemed really nervous.

A postagem número dois ainda recebe aquela impressão,

the number two listing still gets that impression,

- Eu não tive a intenção de te passar tal impressão.
- Não tive a intenção de te passar tal impressão.

I didn't mean to give you that impression.

Tenho a impressão de que já vi este filme.

I have the feeling I've already seen this movie.

Tenho a impressão que há algo errado com você.

- I think there's something wrong with you.
- I get the feeling there's something wrong with you.

Tenho que a impressão de que algo anda mal.

- It seems to me that something is wrong.
- It seems to me that something's wrong.

Não tive a intenção de te causar essa impressão.

I didn't mean to give you that impression.

Eu sei que Tom quer provocar uma boa impressão.

- I know Tom wants to make a good impression.
- I know that Tom wants to make a good impression.

Tenho a impressão de ter perdido as minhas chaves.

- It seems that I have lost my keys.
- It seems that I've lost my keys.

Qual é a sua impressão sobre os Estados Unidos?

- What's your impression of the United States?
- What is your impression of the United States?

Tenho a impressão de que isso não é verdade.

- I have a feeling that that isn't true.
- I have a feeling that isn't true.
- I have a feeling that that's not true.
- I have a feeling that's not true.

Ou você paga por impressão ou paga por clique.

It's either you pay per impression or you pay per click.

- Eu tenho que me preparar para não causar uma má impressão.
- Tenho que me preparar para não causar uma má impressão.

I have to prepare myself well so I don't make a bad impression.

Eu tenho a impressão de que ele conhece o segredo.

I have the impression that he knows the secret.

Ele dá a impressão de ser rico, mas não é.

He is wealthy in appearance but not in reality.

Muitos sistemas biométricos se baseiam na leitura da impressão digital.

Many biometric systems are based on the fingerprint scanner.

Eu tive a impressão de que Tom queria estar sozinho.

- I got the impression Tom wanted to be alone.
- I got the impression that Tom wanted to be alone.

Eu não tive a intenção de te passar tal impressão.

I didn't mean to give you that impression.

Tenho a impressão de que estás tentando dizer-me algo.

I get the feeling you're trying to tell me something.

Tenho que me preparar para não causar uma má impressão.

I have to prepare myself well so I don't make a bad impression.

Às vezes tenho a impressão de que jamais entraremos num acordo.

Sometimes I have the impression that we'll never come to an agreement.

Nenhum gozo é passageiro, porque a impressão que deixa é duradoura.

No joy is temporary, because the impression it leaves is permanent.

Tenho a impressão de que você estava pensando em outra coisa.

I have the feeling you had something else in mind.

Eu tenho a impressão de que nos conhecemos há muito tempo.

I have the impression that we've known each other for a long time.

Este livro tem poucos, se é que tem, erros de impressão.

This book has few, if any, misprints.

- Tenho a impressão de que você não se importa nem um pouco comigo.
- Tu me dás a impressão de não te importares nem um pouco comigo.

I feel like you don't really care about me.

De volta a Varsóvia, Zamenhof trazia da Inglaterra uma impressão muito animadora.

Having travelled back to Warsaw, Zamenhof collected a very cheerful impression of England.

Tom não podia evitar a impressão de que alguém o estava olhando.

Tom couldn't shake the feeling that someone was watching him.

Este livro, que foi impresso às pressas, tem muitos erros de impressão.

This textbook, having been printed in haste, has a lot of printing mistakes.

O Tom não podia perder a impressão de que algo estava errado.

Tom couldn't shake the feeling that there was something wrong.

Ele ficou sentado e se esforçou para passar a melhor impressão possível.

He remained seated and tried to give the best impression possible.

Tem um número de impressão alto e uma taxa de cliques baixa.

that have a high impression count, but low click-rate.

Alguns estão com a impressão de que os juízes não escolherem com sabedoria.

Some were under the impression that the judges had not chosen wisely.

Às vezes pode dar a impressão de que não estamos fazendo nenhum progresso.

Sometimes it may seem like we're not making any progress.

Tenho a impressão de que o Tom na verdade não sabe falar francês.

I've got a feeling Tom doesn't really know how to speak French.

Eu tenho a impressão de que a felicidade está cada vez mais distante.

I have the impression that happiness is always a little further on.

Eu tenho a impressão de que vocês entendem muito bem um ao outro.

I've got the impression, that you understand each other very well.

Tenho a impressão de que tenho a aparência de criança, quando falo Inglês.

I have the impression that I look like a child when I speak English.

Eu tenho a impressão de que Russos são mais racistas que os Franceses.

I have the impression that the Russians are more racist than the French.

Não te deixes arrebatar pela intensidade da impressão, mas dize: "Impressão, dá-me algum tempo. Deixa-me ver o que és e o que representas. Deixa-me experimentar-te".

Be not swept off your feet by the vividness of the impression, but say, "Impression, wait for me a little. Let me see what you are and what you represent. Let me try you."

Tenho a impressão de que eu já vi esses sapatos antes em algum lugar.

I have the feeling that I've seen these shoes somewhere before.

No geral, eu descobri que pagar por impressão é mais barato e então você mesmo

Generally speaking, I found it to be cheaper to pay per impression, and then you, yourself

- Tenho a impressão que há algo errado com você.
- Acho que há algo errado com você.

I think there's something wrong with you.

Eu tive a impressão de que Tom e Mary não estavam se divertindo nem um pouco.

I got the impression Tom and Mary weren't having any fun.

Olhe para o número de impressões. Porque antes dos cliques aumentarem, o seu número de impressão

Look at the impression count because before the clicks go up, your impression count goes

Quem escuta pela primeira vez sua própria voz gravada tem a impressão de estar ouvindo um estranho.

Whoever listens to one's own voice in recordings might have the impression of hearing a stranger.

- Para ele era como se nada tivesse acontecido.
- Ele dava a impressão de que nada havia acontecido.

He looked as if nothing had happened.

Se certifique de escolher a opção no Facebook onde você está pagando por impressão e os seus

Make sure you pick the option in Facebook where you're paying per impression, and your

- Tenho a impressão de que ela virá hoje.
- Acho que ela vem hoje.
- Pressinto que ela vem por aí.

- I have an idea she will come today.
- I have a feeling that she'll come today.

Eu tenho a impressão de que este site é um grande romance de aventura cujos heróis são Tom e Mary.

I get the impression that this site is one big romance novel of which the protagonists are Tom and Mary.

Nós não causamos uma boa impressão no começo, mas a medida que fomos conversando, descobrimos que nós nos davamos muito bem.

We didn't hit it off too well at the beginning, but as we got to talking, we found we got along quite well.

Ah! Não diga que concorda comigo. Quando as pessoas concordam comigo, sempre me fica a impressão de que devo estar errado.

Ah! Don't say you agree with me. When people agree with me I always feel that I must be wrong.

- Tenho a sensação de que algo muito ruim vai acontecer.
- Eu tenho a impressão de que algo muito ruim vai acontecer.

- I have a feeling that something very bad is going to happen.
- I have a feeling something very bad is going to happen.

- Tenho a sensação de que vocês não querem mesmo que eu ganhe.
- Tenho a impressão de que vocês não querem mesmo que eu vença.
- Tenho a sensação de que você não quer mesmo que eu vença.
- Tenho a impressão de que tu não queres mesmo que eu ganhe.

I get the feeling you don't really want me to win.

Ao reler — e não raro corrigir — minhas frases em Tatoeba, tenho às vezes a impressão de estar redigindo o diário que eu sempre quis escrever.

Rereading — and often correcting — my sentences on Tatoeba, I sometimes have the impression of redacting the diary I always wanted to write.

Tom ficou preocupado porque teve a impressão de que as palavras de Mary fossem uma indireta para ele, mas na verdade ela estava apenas debochando de si mesma .

Tom was worried that Mary's words were indirectly aimed at him, but in truth she was only talking about herself in a self-depreciating manner.

- Não acredito que você possa.
- Não creio que tu possas.
- Tenho a impressão de que não podeis.
- Quero crer que o senhor não pode.
- Infelizmente, a senhora não pode.
- Lamento, mas os senhores não podem.
- É lamentável, mas as senhoras não podem.

- I'm afraid you can't.
- I'm afraid that you can't.

Ao voltar, tive de passar diante do espelho. Involuntariamente, meu olhar explorou fascinado a profundidade que ele revelava. Naquele vazio imaginário, tudo parecia mais frio e mais escuro do que na realidade; e a estranha figurinha que ali me olhava, com rosto e braços descorados pontilhando a escuridão, e olhos brilhantes de medo se movendo quando tudo o mais estava parado, dava de fato a impressão de ser um espírito. Talvez fosse um daqueles minúsculos fantasmas, meio fada, meio duende, das histórias que Bessie gostava de ouvir antes de dormir, onde figuravam qual se saíssem de ermos vales cobertos de samambaias, nas charnecas, para surgir diante dos olhos de viajantes surpreendidos pelo cair da noite.

Returning, I had to cross before the looking-glass; my fascinated glance involuntarily explored the depth it revealed. All looked colder and darker in that visionary hollow than in reality: and the strange little figure there gazing at me, with a white face and arms specking the gloom, and glittering eyes of fear moving where all else was still, had the effect of a real spirit: I thought it like one of the tiny phantoms, half fairy, half imp, Bessie’s evening stories represented as coming out of lone, ferny dells in moors, and appearing before the eyes of belated travelers.