Translation of "Gira" in English

0.005 sec.

Examples of using "Gira" in a sentence and their english translations:

A Terra gira.

The earth rotates.

E o mundo gira

and the world turns

Essa maçaneta não gira.

This handle will not turn.

Esta maçaneta não gira.

This handle will not turn.

Por que a Terra gira?

Why does the Earth spin?

O carrossel gira no sentido horário.

The merry-go-round rotates clockwise.

Tudo gira em torno do Tom.

Everything revolves around Tom.

- O mundo não gira ao redor de ti.
- O mundo não gira ao seu redor.

- The world doesn't revolve around you.
- The world does not revolve around you.

- O mundo não gira ao redor de ti.
- O mundo não gira em torno de você.

The world doesn't revolve around you.

A Terra gira à volta do Sol.

- The earth moves around the sun.
- The Earth revolves around the sun.

A Terra gira ao redor do Sol.

- The earth moves around the sun.
- The Earth moves around the sun.

A Lua gira em volta da Terra.

- The moon revolves around the earth.
- The moon moves around the earth.

A Terra gira de oeste para leste.

The Earth is rotating from West to East.

- A Terra gira ao redor do Sol.
- A Terra gira em torno do Sol.
- A terra gravita ao redor do sol.
- A Terra gira à volta do Sol.

- The Earth moves around the sun.
- The Earth rotates round the Sun.

- Aprendemos que a Terra gira ao redor do Sol.
- Aprendemos que a Terra gira em torno do Sol.

We learned that the earth goes around the sun.

A terra gira ao redor de seu eixo.

The earth revolves on its axis.

O mundo não gira ao redor de ti.

The world doesn't revolve around you.

O mundo não gira ao seu redor, Tom.

The world doesn't revolve around you, Tom.

Porque tudo gira em torno do mesmo assunto.

Because everything is around the same topic.

O mundo não gira em torno da América.

The world doesn't revolve around America.

A Terra gira em torno de seu eixo polar.

Earth rotates on its polar axis.

Tom acha que o Sol gira em torno da Terra.

- Tom thinks that the sun revolves around the earth.
- Tom thinks the sun revolves around the earth.

- Ele não é bom da cabeça.
- Ele não gira bem.

- He is as nutty as a fruitcake.
- He's got a couple of screws loose.

O Tom pensou para si próprio que ela era gira.

Tom thought to himself that she was cute.

Copérnico nos ensinou que a Terra gira em torno do Sol.

Copernicus taught that the earth moves around the sun.

- A Lua gira em volta da Terra.
- A lua circunda a terra.

The moon revolves around the earth.

Eixo é uma linha reta imaginária em torno da qual um astro gira.

An axis is an imaginary straight line around which a celestial body rotates.

Para que lado a Terra gira? Para a direita ou para a esquerda?

Which way does the Earth turn? Right or left?

- A força da água gira a roda.
- A energia hidráulica faz girar a roda.

Water power turns the wheel.

Ninguém pode negar o fato de que a economia mundial gira em torno da economia americana.

Nobody can deny the fact the world economy revolves around the American economy.

O tempo passa e gira a roda da vida, assim como a água faz girar a roda do moinho.

Time passes, and it turns the wheel of life as water does that of a mill.

A vegetação e a água murmurante acalmam minha mente ardente. Um gerador de energia eólia gira por trás das árvores.

The vegetation and the murmuring water calm my ardent mind. A wind turbine rotates behind the trees.

Pois nós somos apenas a casca e a folha: a grande morte, que todo mundo tem em si mesmo, é o fruto em torno do qual tudo gira.

For we are but the shell and the leaf: the great death which each man has in himself, that is the fruit around which everything revolves.

Vênus gira lentamente sobre o seu eixo no sentido do movimento dos ponteiros do relógio, o que é chamado de rotação "retrógrada" por ser oposta à dos outros sete planetas.

Venus rotates slowly on its axis in a clockwise direction, which is referred to as a "retrograde" rotation because it is the opposite of the seven other planets.

Entretanto, o céu gira e do oceano / a noite precipita-se, envolvendo / em sombra espessa a terra e o mar e dos argivos / a cilada; por toda a cidade os troianos / lassos ao sono entregam-se: há silêncio.

And now the heaven rolled round. From ocean rushed / the Night, and wrapt in shadow earth and air / and Myrmidonian wiles. In silence hushed, / the Trojans through the city here and there, / outstretched in sleep, their weary limbs repair.

- Acho que você é a garota mais linda que eu já vi.
- Acho que você é a menina mais linda que eu já vi.
- Acho que és a miúda mais gira que já vi.
- Acho que és a mais bela rapariga que alguma vez eu vi.

I think you're the most beautiful girl I've ever seen.