Translation of "Sentido" in English

0.016 sec.

Examples of using "Sentido" in a sentence and their english translations:

- Isso tem sentido.
- Isso faz sentido.
- Faz sentido.

- It makes sense.
- That makes sense.

- Isso faz sentido.
- Faz sentido.

- It makes sense.
- That makes sense.

- Faz todo sentido!
- Faz muito sentido.

- It makes perfect sense!
- It makes perfect sense.

- Isso tem sentido.
- Isso faz sentido.

- It makes sense.
- That makes sense.
- This makes sense.

Sem sentido.

- Blah.
- Nonsense.

- Não faz o menor sentido.
- Não tem sentido.
- Isso não faz o menor sentido.
- Não faz nenhum sentido.

It doesn't make any sense.

"Faz sentido! Faz muito sentido. Muito bem, Pepe!"

"It makes perfect sense! Well done, Pepe!"

- Isto não faz sentido.
- Isso não faz sentido.

This doesn't make sense.

- Tudo faz sentido agora.
- Tudo agora faz sentido.

Everything makes sense now.

- Isso não faz sentido.
- Isso não tem sentido.

This is tasteless.

- Eu acho que faz sentido.
- Acho que faz sentido.
- Eu acho que isso faz sentido.
- Acho que tem sentido.

I think it makes sense.

- Acho que faz sentido.
- Eu acho que isso faz sentido.
- Acho que tem sentido.

- I think it makes sense.
- I suppose that makes sense.

Agora faz sentido.

It makes sense now.

Bicha (sentido pejorativo).

- Faggot.
- Fag.

Isso tem sentido.

- It makes sense.
- That makes sense.

Nada faz sentido.

Nothing makes sense.

Não faz sentido.

- It doesn't make any sense.
- It doesn't make sense.
- It makes no sense.

Isto faz sentido?

Does this make sense?

- Eu acho que faz sentido.
- Acho que faz sentido.

- I guess that makes sense.
- I think it makes sense.
- I suppose that makes sense.

- Isso não faz sentido algum.
- Isso não faz nenhum sentido.
- Isso não tem nenhum sentido.

That makes no sense at all.

- Isso não faz sentido algum.
- Isso não tem nenhum sentido.

- That makes no sense at all.
- That doesn't make any sense.

- Simplesmente não faz sentido nenhum.
- Isso simplesmente não faz sentido.

It just makes no sense.

Não faz sentido fraudar

there is no point in defrauding

Qual é o sentido?

- What's the point?
- What is the point?

Nada disso faz sentido.

None of this makes any sense.

Não tem sentido esperar.

There's no point in waiting.

Isso não faz sentido.

- This makes no sense.
- That doesn't make sense.
- This doesn't make sense.
- That does not make sense.

Não faz muito sentido.

- It doesn't make a lot of sense.
- That doesn't make much sense.

Está tudo sem sentido.

It's all nonsense.

Isto não faz sentido.

- This makes no sense.
- This doesn't make sense.

Isso nem faz sentido.

That doesn't even make sense.

Esta frase faz sentido?

Does this sentence make sense?

- Sem sentido.
- Besteira.
- Bobagem.

- Nonsense!
- Nonsense.

Isto faz muito sentido.

This makes a lot of sense.

Isso faz algum sentido?

Does it make any sense?

- Certo, isso faz sentido.

- Right.

Porque não faz sentido

cause there's no point

E que faça sentido.

and it makes sense.

- Eu não consigo entender o sentido.
- Não consigo entender o sentido.

I can't understand the meaning.

- Isto não faz sentido algum.
- Isto não faz o menor sentido.

This doesn't make any sense.

- Eles não fazem sentido algum.
- Eles não fazem o menor sentido.

They don't make any sense.

- Isso não faz nenhum sentido.
- Isso não faz o menor sentido.

- That makes no sense at all.
- That doesn't make any sense.

- Faz sentido o que Tom disse?
- Faz sentido o que disse Tom?
- O que Tom disse faz sentido?

Does what Tom said make sense?

- Essa teoria não faz nenhum sentido.
- Aquela teoria não faz nenhum sentido.

That theory doesn't make any sense.

O conceito não faz sentido.

The concept doesn’t make sense.

Isso não parece fazer sentido.

This doesn't seem to make sense.

A frase não faz sentido.

The sentence makes no sense.

Esse filme não faz sentido.

This movie makes no sense.

Fazia sentido — ele era um.

it made sense — he was one.

Que sentido tem fazer isso?

What's the point in doing that?

Na realidade, faz perfeito sentido.

Actually, it makes perfect sense.

Certas palavras têm duplo sentido.

Some words have double meanings.

Não faz o menor sentido.

It simply doesn't add up.

Isso não tem nenhum sentido!

That's absolute nonsense!

Isto não faz sentido algum.

- This doesn't make any sense.
- That made no sense whatsoever.

Todo sonho tem um sentido.

Every dream has meaning.

Não fale coisas sem sentido!

- Don't talk nonsense!
- Don't speak nonsense!

Essa palavra tem duplo sentido.

That's an ambiguous word.

Meus sonhos não fazem sentido.

My dreams don't make sense.

Isso não faz sentido algum.

That makes no sense at all.

Você tem se sentido melhor?

Have you been feeling better?

De repente, tudo faz sentido.

- Suddenly it all makes sense.
- Suddenly everything makes sense.

Como se aperta este parafuso? No sentido horário ou no sentido anti-horário?

How do you tighten this screw? Clockwise or counterclockwise?

- Uma vida sem amor não tem sentido.
- Viver sem amor não faz sentido.

Life without love is just totally pointless.

O sentido da vida é tudo menos se perguntar qual é o sentido dela.

The meaning of life is anything but asking yourself what its meaning is.

- Gire o botão no sentido anti-horário.
- Gire a maçaneta no sentido anti-horário.

- Turn the knob counterclockwise.
- Turn the knob anticlockwise.

Nesse sentido, estávamos longe do xamanismo.

In this regard, we were away from shamanism.

Portanto, não fazia sentido para mim

So it didn't make any sense to me

Viver sem amor não faz sentido.

Life without love makes no sense.

Isso foi uma violência sem sentido.

This was senseless violence.

Sua explicação não tem nenhum sentido.

His explanation doesn't make sense at all.

Isto não tem absolutamente nenhum sentido.

It makes no sense whatsoever.

Acho que aquilo não faz sentido.

I guess that doesn't make sense.

Eu não disse que fazia sentido.

I didn't say it made sense.

Qual é o sentido da existência?

What's the point of existence?

Tom não tem se sentido bem.

- Tom's not feeling well.
- Tom isn't feeling great.
- Tom hasn't been feeling well.

O carrossel gira no sentido horário.

The merry-go-round rotates clockwise.

Alguma coisa não faz sentido aqui.

Something doesn't make sense here.

Ela tem um bom sentido musical.

She has a feel for music.

Vamos ver se isso faz sentido.

Let's see if this makes sense.

Eu digo isso no bom sentido.

I mean that in a good way.

Em certo sentido, você tem razão.

You're right in a sense.

Não estou conseguindo entender o sentido.

I can't understand the meaning.

O que você diz faz sentido.

You have a sound point.

Qual é o sentido da vida?

What's the meaning of life?

Isso faz algum sentido para você?

Does this make sense to you?

Isso não tem o menor sentido.

That doesn't make the slightest bit of sense.

Isso é algo que faz sentido?

Curious, would that make sense to do?

Posts relevantes juntos quando fizer sentido.

relevant posts together when it makes sense.

- Uma vida sem amor não tem sentido.
- A vida sem amor não tem sentido algum.

Life without love is just totally pointless.

O problema da ficção é que ela faz demasiado sentido. A realidade nunca faz sentido.

The trouble with fiction... is that it makes too much sense. Reality never makes sense.

- O que estás a dizer não faz sentido.
- O que você está a dizer não faz sentido.
- O que você está dizendo não faz sentido.

- What you are saying does not make sense.
- What you are saying doesn't make sense.