Translation of "Coragem" in English

0.012 sec.

Examples of using "Coragem" in a sentence and their english translations:

- Tenha coragem.
- Tenham coragem.

- Be bold!
- Have courage.

Coragem!

- Cheer up!
- Chin up!

- Coragem!
- Ânimo!
- Sus!

- Don't lose heart.
- Cheer up!

- Ela teve coragem de falar.
- Ele teve coragem de falar.

- She had the courage to say it.
- She had the nerve to speak out.

- Não seria coragem, mas insensatez.
- Não seria coragem, mas loucura.

It wouldn't be courage but folly.

Você deve criar coragem.

You must build up your courage.

Eu admiro sua coragem.

I admire your courage.

Eu testarei sua coragem.

I'll put his courage to the test.

Sua coragem será lembrada.

Her braveness will remain in our memories.

Eles admiram sua coragem.

They admire your courage.

Tom tem muita coragem.

Tom has a lot of courage.

Admiro a tua coragem.

- I am filled with admiration for your bravery.
- I admire your bravery.

Isso certamente requer coragem.

That certainly requires courage.

- Seja corajoso!
- Tenha coragem!

Have courage!

- Mudar um costume necessita coragem.
- Mudar um costume exige coragem.
- Precisa-se de coragem para mudar um costume.

Courage is needed to change a custom.

Talvez tenha tido coragem dele

maybe it took courage from him

Admiro você pela sua coragem.

I admire you for your courage.

Todo mundo admirava sua coragem.

- Everyone admired his courage.
- Everybody admired his courage.

Eu admiro a coragem dele.

I admire his courage.

A esse homem falta coragem.

This man lacks courage.

Isso requer uma certa coragem.

That requires a certain courage.

Ela teve coragem de falar.

She had the nerve to speak out.

O Tom não tem coragem.

Tom lacks courage.

A coragem deu-lhe mais tempo.

Bravery has bought her time.

Ela admira John pela sua coragem.

She admires John for his courage.

Eu o admiro por sua coragem.

I admire him for his courage.

Ele tem coragem de ir sozinho?

Dare he go alone?

Nadar contra a correnteza exige coragem.

To strive against the stream requires courage.

- Ele tem coragem.
- Ele tem culhão.

He has guts.

O que lhe falta é coragem.

What he lacks is courage.

Não tenho coragem de fazer isso.

I don't have the guts to do that.

Isso também requer uma certa coragem.

That also requires a certain courage.

- Eu não tenho coragem de pedir um aumento.
- Não tenho coragem de pedir um aumento.

I wouldn't dare ask for a raise.

Não tive coragem de olhar para trás.

I didn't dare look behind me.

Todavia, você não deve perder a coragem.

However, you should not lose heart.

Porque admirava a sua coragem, confiei nele.

Because I admired his courage, I trusted him.

As pessoas o glorificavam pela sua coragem.

The people praised him for his courage.

Tom não teve coragem de nos enfrentar.

Tom didn't have the courage to face us.

Eu admirava sua coragem e confiava nele.

I looked upon his courage and trusted him.

Ainda não tive coragem de me declarar.

I have not yet dared to declare my love.

Tom não teve coragem de dizer não.

Tom didn't have the courage to say no.

Tom não teve coragem de cometer suicídio.

Tom didn't have the courage to commit suicide.

Tom realmente admirou a coragem de Mary.

Tom really admired Mary's courage.

- A coragem faz heróis, mas a confiança constrói amizades.
- A coragem cria heróis, mas a verdade constrói amizades.

Courage makes heroes, but trust builds friendship.

- Você é muito corajoso!
- Você tem muita coragem!

- You have a lot of nerve!
- You have a lot of nerve.

- Ele está perdendo a coragem.
- Ele está amarelando.

He's getting cold feet.

Você teve a coragem de dizer a verdade.

You were courageous to tell the truth.

Sem humildade, a coragem é um jogo perigoso.

Without humility, courage is a dangerous game.

Tom não teve coragem de ir lá sozinho.

Tom didn't have the courage to go there by himself.

Tamanha era sua coragem que nada ele temia.

Such was his courage that he feared nothing.

Ken não teve coragem de tentar de novo.

Ken didn't have the courage to try it again.

Tom conseguiu reunir coragem e falou com Mary.

Tom marshaled his courage and talked to Mary.

Ele não tem nem uma centelha de coragem.

- He doesn't have an ounce of courage.
- He doesn't have the slightest bit of courage.

Eu não tenho a coragem para fazer isso.

I don't have the courage to do that.

Álcool é chamado às vezes de coragem líquida.

Alcohol is sometimes called liquid courage.

Tom não teve coragem de puxar o gatilho.

Tom didn't have the courage to pull the trigger.

Tom não teve coragem de admitir seu erro.

Tom didn't have the courage to admit his mistake.

Ele demonstrou muita coragem ao longo de sua doença.

He showed great courage during his illness.

A coragem faz heróis, mas a confiança constrói amizades.

Courage makes heroes, but trust builds friendship.

- Você tem coragem.
- Você tem ousadia.
- Vocês têm ousadia.

You've got some nerve.

É preciso coragem para se fazer uma coisa dessas.

It takes courage to do such a thing.

- Nós nunca perdemos a coragem.
- Nós nunca nos acovardamos.

We never despaired.

Tom não conseguiu tomar coragem para puxar o gatilho.

Tom couldn't bring himself to pull the trigger.

A raiva às vezes, graças a Deus, produz coragem.

Out of rage, thank God, sometimes comes courage.

- Não sei se tenho coragem de pedir o telefone dela.
- Eu não sei se tenho coragem de pedir o telefone dela.

- I'm not sure if I have the courage to ask for her number.
- I don't know if I have the courage to ask for her number.

Eu estava com vontade de rir, mas não tive coragem.

I felt like laughing, but I didn't dare.

Eu não tive a coragem para lhe dizer a verdade.

- I didn't have the courage to tell her the fact.
- I didn't have the courage to tell her the truth.

Sentindo a arma em sua mão, Tom visivelmente criou coragem.

Feeling the weapon in his hand, Tom noticeably grew bolder.

Às vezes a coragem vale muito mais que a prudência.

Sometimes courage is more valuable than caution.

- Mostre que você tem coragem.
- Mostre que você é corajoso.

Prove you're brave.

- Admiramo-la pela sua coragem.
- Admiramo-la pela sua valentia

We admire her for her bravery.

Não sei se tenho coragem de pedir o telefone dela.

I'm not sure if I have the courage to ask for her number.

Criou coragem para pedir a ela que se casasse com ele.

He got up the courage to ask her to marry him.

Ela não teve coragem de falar sobre a morte do marido.

She didn't have the courage to talk about her husband's death.

Tom não teve coragem de pedir um aumento ao seu chefe.

Tom didn't have the courage to ask his boss for a raise.

Ele ainda não tinha tido a coragem de dar um beijo.

He hadn't yet found the courage to kiss.

Meio quilo de coragem vale mais que uma tonelada de sorte.

A pound of courage is worth a ton of luck.

A Âncora do Morto, uma escolha de coragem. Primeiro, temos de cavar.

[Bear] The Dead Man's Anchor, brave choice. First, we gotta dig a trench.

Tom queria beijar Maria, mas ele não tinha a coragem de tentar.

Tom wanted to kiss Mary, but he didn't have the nerve to try.

Você precisa de um pouco de coragem para dizer que o ama.

You need a bit of courage to say that you love him.

Hoje eu finalmente tive a coragem de lhe dizer "Eu te amo!".

Today, I finally had the courage to tell her "I love you!".

Tom ainda não teve coragem de falar sobre morte com seus filhos.

- Tom still hasn't found the courage to talk to the children about death.
- Tom still hasn't found the courage to talk to the kids about death.

Eu tenho coragem suficiente para me vingar das ofensas que me fazem.

I have enough courage to avenge myself of the offenses, which they do to me.

Eu não tenho coragem de pedir a meu chefe o seu carro emprestado.

I do not have the courage to ask my boss to lend me his car.

A coragem é como um guarda-chuva: quando mais você precisa, não tem.

Courage is like an umbrella: When you need it most you don't have it.

Duvido que o Tom tenha a coragem para defender o que ele acredita.

- I doubt that Tom has the courage to stand up for what he believes in.
- I doubt Tom has the courage to stand up for what he believes in.

Não tenho coragem de pedir ao meu chefe que me empreste o carro dele.

I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.

Ter coragem diante de qualquer coisa na vida, essa é a base de tudo.

You must have courage for everything in life. Everything on that.

- Ele não se atreveu a dizer nada.
- Ele não teve coragem de dizer nada.

He didn't dare say anything.

Alguém tenha a coragem de admitir que essas vuvuzelas estão acabando com o torneio.

Somebody have the guts to admit that these vuvuzelas are killing the tournament.

O que seria da vida se não tivéssemos a coragem de tentar alguma coisa?

What would life be if we had no courage to attempt anything?