Translation of "Tenham" in English

0.019 sec.

Examples of using "Tenham" in a sentence and their english translations:

- Talvez tenham algo.
- Talvez eles tenham algo.
- Talvez elas tenham algo.

Maybe they have something.

- Talvez eles tenham algo.
- Talvez elas tenham algo.
- Se calhar têm.
- Pode ser que tenham.

Maybe they have something.

Tenham piedade de mim!

Have mercy on me!

- Tenha coragem.
- Tenham coragem.

- Be bold!
- Have courage.

Por favor, tenham cuidado.

Please, be careful.

- Tenha piedade!
- Tenham piedade!

Have mercy!

- Tenha fé.
- Tenham fé.

Have faith.

- Espero que tenham se divertido.
- Eu espero que tenham se divertido.
- Eu espero que vocês tenham se divertido.

I hope you've enjoyed yourselves.

Que tenham uma grande audiência.

who have a big audience.

- Tenha muito cuidado.
- Tenham muito cuidado.

Be very careful.

Espero que vocês tenham dormido bem.

- I hope you slept well.
- I hope that you slept well.

Que todos tenham um bom ano.

Everybody, let's have a good year.

- Tenham dó.
- Tenha piedade.
- Tenha pena.

- Have mercy!
- Have mercy.

- Não tenham medo!
- Não tenhais medo!

Don't be afraid!

Tenham cuidado ao atravessar a praça.

Be careful when crossing the square.

Tenham cuidado ao atravessar o rio.

Be careful when crossing the river.

Tenham cuidado ao escrever em espanhol.

Be careful to write in Spanish.

Tenham cuidado para não se machucarem.

Be careful not to hurt yourselves.

- Eu lamento que você e Tom tenham brigado.
- Lamento que você e Tom tenham brigado.

- I'm sorry that you and Tom had a fight.
- I'm sorry you and Tom had a fight.

- Eu quero que os meus filhos tenham cidadania dupla.
- Quero que meus filhos tenham cidadania dupla.

I want my children to have dual citizenship.

Tenham todos um bom fim de semana.

Have a good weekend, everyone.

Você crê que os animais tenham alma?

Do you believe that animals have souls?

Não tenham medo de mim, por favor.

Please don't be afraid of me.

- Talvez tenham algo.
- Se calhar têm algo.

Maybe they have something.

- Espero que as minhas instruções tenham sido claras.
- Eu espero que as minhas instruções tenham sido claras.

I hope my directions were clear.

- O senhor talvez tenha de ajudá-los.
- O senhor talvez tenha de ajudá-las.
- A senhora talvez tenha de ajudá-los.
- A senhora talvez tenha de ajudá-las.
- Os senhores talvez tenham de ajudá-los.
- Os senhores talvez tenham de ajudá-las.
- As senhoras talvez tenham de ajudá-los.
- As senhoras talvez tenham de ajudá-las.
- Eles talvez tenham de ajudá-los.
- Eles talvez tenham de ajudá-las.
- Elas talvez tenham de ajudá-los.
- Elas talvez tenham de ajudá-las.

You may have to help them.

- É possível que aliens já tenham aterrissado na Terra.
- É possível que alienígenas já tenham pousado na Terra.

It is possible that aliens have already landed on earth.

- Tenham piedade de mim!
- Tenha piedade de mim!

- Spare me the sympathy.
- Have mercy on me!

- Tenha cuidado.
- Tenham cuidado.
- Tome cuidado.
- Tomem cuidado.

Watch yourself.

- Tenha um bom voo.
- Tenham um bom voo.

Have a good flight.

- Tenha um bom dia.
- Tenham um bom dia.

Have a good day.

Que vocês tenham uma boa semana, meus amigos!

Have a great week, my friends!

- Tenha piedade!
- Tenham piedade!
- Tenha compaixão!
- Tem piedade!

Have mercy!

Espero que tenham uma excelente estada no Brasil!

I hope you have a great time in Brazil!

Mary quer que as pessoas tenham pena dela.

Mary wants people to pity her.

A não ser que eles tenham herdado dinheiro.

unless they inherited the money.

Quero que meus filhos tenham o melhor de tudo.

I want my children to have the best of everything.

Eu prefiro aprender línguas que tenham uma longa história.

I prefer learning languages that have a long history.

Embora tenham se divorciado, continuam morando na mesma casa.

Even though they're divorced, they continue to live in the same house.

Talvez poucos de vocês tenham visto pandas no zoológico.

Maybe a few of you have seen pandas in the zoo.

Eu suspeito que Tom e Mary tenham feito isso.

- I suspect Tom and Mary have both done that.
- I suspect that Tom and Mary have both done that.

Não há duas palavras que tenham o mesmo significado.

No two words have the same meaning.

Ele deve responder qualquer objeção que as pessoas tenham

It should answer any objections people have

Homens foram enganados, talvez alguns tenham sido mortos, nem sabemos

men were defrauded, maybe some of them were killed, we don't even know

Ou que tenham sido publicados na página delas do Facebook.

or what had been pushed into their news feeds.

Não há de se admirar que o tenham eleito presidente.

No wonder they have elected him chairman.

- Espero que tenham se divertido.
- Espero que tenha se divertido.

- I hope you had a good time.
- I hope that you had a good time.

Ninguém pode mudar a história, embora muitos já tenham tentado.

Nobody can change history, although many have tried.

Acredita-se que as baleias tenham a sua própria língua.

It is believed that whales have their own language.

Não é nenhum segredo que Tom e Maria tenham problemas.

It's no secret Tom and Mary have problems.

- Vocês talvez tenham de ajudá-los.
- Vocês talvez tenham de ajudá-las.
- Vós talvez tenhais de ajudá-los.
- Vós talvez tenhais de ajudá-las.

You may have to help them.

Apenas tenham certeza que, se caírem, vocês podem se levantar novamente,

Just make sure that if you do fall down, you can still get back up again,

Espero que tenham tido a sensação de chegar em algum lugar.

All right, I hope you can hear some sense of arriving somewhere.

Os homens não abandonam suas namoradas até que tenham uma substituta.

Men don't abandon their girlfriends until they have a substitute.

Eu não acho que Tom e Mary tenham muito em comum.

- I don't think Tom and Mary have much in common.
- I don't think that Tom and Mary have much in common.

- Não tenha medo de cometer erros.
- Não tenham medo de cometer erros.

- Don't be scared of making mistakes.
- Don't be afraid to make a mistake.

- Tenham piedade de mim.
- Tenha piedade de mim.
- Tem piedade de mim.

Show pity on me.

- Tenha bom senso.
- Tenham bom senso.
- Tem bom senso.
- Tende bom senso.

Be sensible.

- Espero que vocês tenham dormido bem.
- Espero que você tenha dormido bem.

- I hope you slept well.
- I hope that you slept well.

- Tenha uma viagem tranquila à China!
- Tenham uma viagem tranquila à China!

Have a safe trip to China!

Talvez os poetas tenham razão. Talvez o amor seja a única resposta.

Maybe the poets are right. Maybe love is the only answer.

Embora os tempos tenham mudado, ele se mantém nas suas ideias revolucionárias.

Despite the fact times changed, he maintains his revolutionary ideas.

- Não tenha medo de pedir ajuda.
- Não tenham medo de pedir ajuda.

Don't be afraid to ask for help.

- Espero que tenha trazido protetor solar.
- Espero que tenham trazido protetor solar.

I hope you brought sunscreen.

- Tenha cuidado ao escrever.
- Tenham cuidado ao escrever.
- Tem cuidado ao escreveres.

Be careful when writing.

- Tenha cuidado ao escrever em latim.
- Tenham cuidado ao escrever em latim.

Be careful when writing in Latin.

Não me fazes sentir nada que já não me tenham feito sentir.

You're not making me feel anything nobody has ever made me feel before.

- Tenham ótimas férias de verão !
- Espero que você tenha ótimas férias de verão!

Have fun this summer!

- Talvez vocês já tenham lido este livro.
- Talvez já tenhas lido esse livro.

It is possible that you have already read this book.

Eu não acho que o Tom e a Mary tenham de vir amanhã.

I don't think Tom and Mary have to come tomorrow.

- Espero que tenha tido um bom feriado.
- Espero que tenham tido um bom feriado.

I hope you had a good holiday.

Hoje em dia os carros são tão populares que supomos que todos tenham um.

Today cars are so popular that we assume everyone has one.

- Não tenha medo.
- Não fique com medo.
- Não temas.
- Não tenham medo.
- Não tema!

- Don't be afraid.
- Don't be scared.
- Have no fear.

Isso não significa que eles não tenham nada em comum com as outras pessoas.

This does not mean that they have nothing in common with other peoples.

Ainda que eles tenham asas, os carros ainda não são completamente capazes de voar.

Even though they have wings, cars are still not completely capable of flying.

Quando lhes oferecem dinheiro para fazer algo como isto, vão aceitar qualquer oportunidade que tenham.

so they get offered money to do something like this, they’re gonna take any opportunity they can get.

Eu espero que tenham gostado deste video, cliquem LIKE se gostaram e não se esqueçam

I really hope you enjoyed this video, please hit like if you did and don’t forget to

- Não tenha medo.
- Não fique com medo.
- Não temas.
- Não tenham medo.
- Não tenhas medo.

- Don't be afraid.
- Don't be scared.
- Don't be afraid!

- Tem cuidado com a comida.
- Tenha cuidado com a comida.
- Tenham cuidado com a comida.

Be careful with the food.

Embora grandes estados como Estados Unidos, China e Rússia tenham lutado por 1 metro de terra

Although major states like America, China and Russia fought for 1 meter of land

- Tenham piedade de mim!
- Tenha piedade de mim!
- Tende piedade de mim!
- Tem piedade de mim!

Have mercy on me!

- Tenha uma boa viagem! Me ligue de Paris!
- Tenham uma boa viagem! Me liguem de Paris!

Have a good trip! Call me from Paris!

E se envolvendo, se você realmente as ajuda e responde qualquer pergunta que elas tenham, quando

and engaging with, if really do help 'em out and answer whatever questions they have, when

Acho pouco provável que alienígenas parecidos com os que vemos nos filmes já tenham visitado nosso planeta.

I think it's unlikely that aliens similar to what we see in the movies have ever visited our planet.

- Não tenha medo de perguntar.
- Não tenha medo de fazer perguntas.
- Não tenham medo de fazer perguntas.

Don't be afraid to ask questions.

- É possível que você já tenha lido este livro.
- É possível que vocês já tenham lido esse livro.

It is possible that you have already read this book.

- Tenham cuidado! Vocês estão cutucando aí um vespeiro.
- Sede cautelosos! Vós estais cutucando aí uma casa de marimbondos.

Be careful. You're going to stir up a hornet's nest.

- Alegra-me que tenhas gostado de nossa casa.
- Alegra-me que tenham gostado de nossa casa.
- Alegra-me que tenhais gostado da nossa casa.
- Fico feliz que o senhor tenha gostado de nossa casa.
- Fico feliz que a senhora tenha gostado da nossa casa.
- Alegra-me que os senhores tenham gostado de nossa casa.
- Alegra-me que as senhoras tenham gostado da nossa casa.

I'm glad you like our house.

- Talvez você já tenha lido esse livro.
- Talvez vocês já tenham lido este livro.
- Talvez já tenhas lido este livro.

You may have read this book already.

Todas as criaturas bebem alegria nos seios da natureza; tenham boa ou má índole, todos lhe seguem as róseas pegadas.

All creatures drink joy at the breast of nature; all good, all evil follow her trail of roses.

Aumentai a carga de trabalho desses homens, a fim de que, mantendo-se ocupados, não tenham tempo de ouvir mentiras.

Let them be oppressed with works, and let them fulfil them; that they may not regard lying words.

Eu acho vergonhoso que alguns professores de língua estrangeira tenham conseguido se formar na faculdade sem nunca terem estudado com um falante nativo.

I think it's a shame that some foreign language teachers were able to graduate from college without ever having studied with a native speaker.

- Tenham piedade de mim!
- Tenha piedade de mim!
- Tende piedade de mim!
- Tem piedade de mim!
- Tenha dó de mim!
- Tenha compaixão de mim!

Have mercy on me!

- Espero que tenha gostado e que volte logo.
- Espero que tenham gostado e que voltem logo.
- Espero que tenhas gostado e que voltes logo.

I hope you liked it and that you come back soon.

Falantes nativos costumam dizer àqueles que aprendem sua língua que ela é muito difícil, embora eles não tenham como saber se é difícil ou fácil, já que aprenderam de forma natural.

Native speakers usually tell those who learn their language that it is very hard, even though they actually have no way of knowing if it is difficult or easy, as a result of the fact that it comes naturally to them.

- Eu espero que você tenha gostado tanto quanto eu.
- Espero que você tenha curtido tanto quanto eu.
- Eu espero que você tenha curtido tanto quanto eu.
- Espero que vocês tenham curtido tanto quanto eu.

I hope you enjoyed it as much as I did.

Para que Michelangelo pudesse decorar o teto da Capela Sistina, para que Shakespeare pudesse escrever alguns diálogos e Keats seus poemas, eu acho válido que milhões e milhões de pessoas tenham vivido, sofrido e morrido.

So that Michelangelo might paint certain figures on the ceiling of the Sistine Chapel, so that Shakespeare might write certain speeches and Keats his poems, it seemed to me worthwhile that countless millions should have lived and suffered and died.