Translation of "Calada" in English

0.005 sec.

Examples of using "Calada" in a sentence and their english translations:

Oh! Está calada.

- Get out of here.
- Get out of here!

- Quieto!
- Calado!
- Calada!
- Quieta!

- Hush!
- Quiet!
- Silence!

Por que está tão calada?

Why is she so silent?

Mas ela só dizia: "Está calada".

but all she did was say, "Be quiet."

Estava aborrecida. Por isso ficou calada.

She was angry. That is why she remained silent.

Por que ela está tão calada?

Why is she so silent?

Por que você foi embora calada?

Why did you leave silently?

O prisioneiro escapou na calada da noite.

The prisoner escaped under cover of night.

Maria ficou calada por um longo tempo.

Mary remained silent for a long time.

Está calada que ainda andas de requitó.

Be quiet or I'll be real mean.

Está calada que estou a ver televisão.

Shut up. You're making too much noise. I'm trying to watch TV.

A sala estava completamente calada e todos nos fitavam.

The room was completely silent and everyone stared at us.

A garotinha conseguiu ficar calada, embora aterrorizada pelo relâmpago.

The little girl managed to keep silent, having been terrified by the lightning.

- Tom manteve a boca fechada.
- Tom manteve a boca calada.

- Tom kept his mouth shut.
- Tom remained silent.
- Tom stayed quiet.
- Tom stayed silent.
- Tom kept quiet.

Quando o padre pediu à noiva que repetisse o juramento, esta ficou calada.

When the Father asked the bride to repeat the oath, she stayed silent.

Na calada da noite, câmaras de filmagem com pouca luz revelam uma imagem notável.

In the dead of night, low-light cameras reveal a remarkable sight.

- Por que você está tão quieto?
- Por que você está tão quieta?
- Por que vocês estão tão quietos?
- Por que vocês estão tão quietas?
- Por que estás tão calada?
- Por que estais tão sossegados?
- Por que vocês estão assim tão silenciosas?
- Por que o senhor está tão calado?
- Por que a senhora está tão quieta?
- Por que os senhores estão assim sossegados?
- Por que as senhoras estão assim tão silenciosas?

- Why are you so quiet?
- Why are you silent?