Translation of "Embora" in Hungarian

0.012 sec.

Examples of using "Embora" in a sentence and their hungarian translations:

- Eu vou embora.
- Vou embora.

El fogok menni.

- Vai embora daqui.
- Vá embora daqui.
- Vão embora daqui.

Húzz el innen!

- Elas foram embora.
- Eles foram embora.

Elmentek.

Vamos embora.

Lépjünk ki!

- Se manda!
- Vai-te embora!
- Vá-se embora!

- Kotródj innen!
- Húzz innen!
- Takarodj!

Vou-me embora.

Megyek.

embora, Tom!

Menj el, Tom!

Preciso ir embora.

Mennem kell.

embora agora.

Most távozzon!

Quero ir embora.

El akarok menni.

- Vai embora!
- Some!

- Menj el!
- Menj el innét!

Fui embora imediatamente.

- Azonnal távoztam.
- Rögtön el is mentem.

- Por que você vai embora?
- Por que vai embora?

- Miért mész el?
- Miért megy el?

- Por favor, não vá embora.
- Por favor, não vão embora.

Kérlek, ne menj!

- Partimos juntos.
- Partimos juntas.
- Fomos embora juntos.
- Fomos embora juntas.

- Együtt távoztunk.
- Együtt mentünk el.

- Todos partiram.
- Eles todos foram embora.
- Elas todas foram embora.

Mind elmentek.

- Eu nunca irei embora.
- Jamais irei embora.
- Eu nunca partirei.

Sosem megyek el.

Você quer ir embora?

Menni akarsz?

Precisamos ir embora cedo.

- Korán kell indulnunk.
- El kell indulnunk korán.

Deixe-me ir embora!

- Engedjen elmennem!
- Hadd menjek!
- Engedj el!

É melhor irmos embora.

Menni kék.

Eu deveria ir embora.

Mennem kellene.

Vai embora e logo!

- Tűnés kifelé, most azonnal.
- Kifelé, de tüstént!
- Mars kifelé! De sebtiben!

Eu não irei embora.

Nem megyek el.

- É melhor você ir embora.
- Seria melhor que você fosse embora.

Jobb, ha mész.

- Eu quero que vocês vão embora.
- Eu quero que o senhor vá embora.
- Eu quero que a senhora vá embora.
- Quero que vocês vão embora.

Azt akarom, hogy menjetek el.

- Você quer que eu vá embora?
- Vocês querem que eu vá embora?

Azt akarod, hogy elmenjek?

- Elas foram embora.
- Eles foram embora.
- Eles se foram.
- Elas se foram.

Elmentek.

- Eu nunca o deixarei ir embora.
- Eu nunca a deixarei ir embora.

- Soha nem fogom hagyni, hogy elmenj.
- Soha nem foglak elengedni.

- Eles se foram?
- Elas se foram?
- Eles foram embora?
- Elas foram embora?

Elmentek?

Você tem que ir embora.

- Menned kell.
- Mennetek kell.

Todos os garotos foram embora.

Minden fiú elment.

- Não saia!
- Não vá embora!

- Ne menjen el!
- Ne menj el!

Tom não pode ir embora.

Tomi nem tud elmenni.

Eu tenho que ir embora.

- El kell mennem.
- Indulnom kell.
- El kell, hogy menjek.

Thomas não pode ir embora.

Thomas nem mehet el.

Por que elas foram embora?

Miért mentek el?

O Tomás foi-se embora.

Tom elment.

O trem já foi embora.

A vonat már elment.

Quero que ele vá embora.

Azt akarom, hogy távozzon.

Eu só vou embora amanhã.

- Csak holnap utazom el.
- Majd csak holnap indulok.

- Eu só quero que ela vá embora.
- Só quero que ela vá embora.

Csak azt akarom, hogy elmenjen.

- Vocês estão indo?
- Vocês estão indo embora?
- Você está indo?
- Você está indo embora?

Te mész?

- Não vá embora.
- Não se vá.

Ne menj el!

Tendo dito isso, ele foi embora.

Miután azt megmondta, távozott.

Ela foi embora sem se despedir.

- Búcsúzás nélkül elment.
- Búcsúszó nélkül távozott.

Embora o Sol brilhasse, estava frio.

Habár sütött a nap, hideg volt.

Decidir ir embora com os peregrinos.

Elhatároztam, hogy elmegyek a zarándokokkal.

As dores no estômago foram embora.

Elmúlt a hasfájása.

Tom queria que Mary fosse embora.

Tom azt akarta, hogy Mary menjen el.

Eu gostaria que você fosse embora.

Azt szeretném, ha elmennél.

embora e não me incomode.

Tűnj innen, és ne zavarj!

A que horas você vai embora?

Mikor fogsz elmenni?

- Nós todos saímos.
- Fomos todos embora.

Mind kiléptünk.

Embora seja pobre, ele é feliz.

A szegénysége ellenére boldog.

Sentindo o perigo, ele foi embora.

- Amint megérezte a veszélyt elment.
- Megérezvén a veszélyt, elment.

Ele foi embora sem dizer adeus.

Búcsúszó nélkül távozott.

Estou indo embora semana que vem.

- Jövő héten távozom.
- Elmegyek a jövő héten.

- Quero que você vá.
- Eu quero que vocês vão embora.
- Quero que vocês vão embora.

Azt akarom, hogy menj.

- Embora ele tenha se desculpado, eu ainda estou furioso.
- Embora ele tenha pedido desculpa, ainda estou furioso.
- Embora ele se tenha desculpado, ainda estou furioso.

- Bár bocsánatot kért, én még mindig dühös vagyok.
- Annak ellenére, hogy bocsánatot kért, én még mindig dühös vagyok.

- Você vai embora? Mas você acabou de chegar.
- Vocês vão embora? Mas vocês acabaram de chegar.

Már mész is? Hiszen csak most jöttél!

- Ele partiu.
- Ele saiu.
- Ele foi embora.

Kiment.

Eu nunca quis ir embora de Boston.

Soha nem akartam Bostont elhagyni.

- Ele já foi embora.
- Ele já saiu.

Már elment.

- Deixa-me sair!
- Deixe-me ir embora!

- Hadd menjek!
- Eressz!
- Hagyjál elmenni!
- Engedj!
- Engedj utamra!

Por que você quer ir embora hoje?

- Miért akar ma elutazni?
- Miért akarsz ma elmenni?

Eu queria que a dor fosse embora.

Bárcsak elmúlna a fájdalom.

Quando cheguei, ele já havia ido embora.

Mire én megérkeztem, ő már elment.

- Podemos ir embora?
- Podemos ir para casa?

Hazamehetünk?

O homem alto foi embora com pressa.

A magas férfi sietősen távozott.

Por que você não vai embora, Tom?

Miért nem mész el, Tom?

Eu não quero que você vá embora.

Nem akarom, hogy elmenj.

Você pediu a elas para irem embora?

Megkérted őket, hogy távozzanak?

- Eles podem partir amanhã.
- Elas podem partir amanhã.
- Eles podem ir embora amanhã.
- Elas podem ir embora amanhã.

Valószínűleg holnap elmennek.

Ele soltou a embreagem lentamente e foi embora.

Lassan fölengedte a kuplungot, és elhajtott.

Embora as lontras selvagens estejam ativas durante o dia...

Noha a vadon élő simaszőrű vidra napközben aktív,

Agora que Mary foi embora, Tom está mais feliz.

Most, hogy Mary elment, Tom boldogabb.

Vou me sentir sozinho depois de você ir embora.

Miután elmentél magányos leszek.

- Eu não quero ir embora.
- Eu não quero partir.

Nem akarok elmenni.

- Nós tivemos de sair.
- Nós tivemos que ir embora.

Távoznunk kellett.

Embora provavelmente você possa adivinhar o que está acontecendo.

Bár valószínűleg ki tudod találni, hogy mi történik.

As pessoas que foram embora ontem são da Escócia.

Akik tegnap mentek el, Skóciából jöttek.

- Você não vai embora até eu dizer que está tudo bem.
- Vocês não vão embora até eu dizer que está tudo bem.

Nem mehetsz el, amíg én nem mondom.

Embora sejam parentes dos ursos-marinhos, são sete vezes maiores.

Közeli rokonságban vannak a medvefókákkal, de testméretük hétszer akkora.

Embora seja um primata, tem dentes semelhantes a um roedor.

Valójában főemlős, de fogai inkább rágcsálóra emlékeztetnek.

- Eles partiram ontem à noite.
- Foram embora ontem à noite.

Múlt éjszaka mentek el.

Embora ele seja meu vizinho, eu não o conhecia bem.

Bár ő a szomszédom, nem nagyon ismerem.

- Por favor, leve isto embora.
- Por favor, retire isto daqui.

Kérlek, vidd ezt el!

Vá dizer adeus para ele antes que ele vá embora.

Menj és búcsúzz el tőle, mielőtt elmegy.

Embora a sua visão noturna não supere a do ser humano,

Bár ők sem látnak jobban a sötétben, mint mi,

Cerca de 600.000 homens ... embora menos da metade deles eram franceses.

Körülbelül 600 000 férfi ... bár kevesebb, mint fele közülük franciák voltak.

Você vai embora? Pode ir, pois eu estou pouco me lixando.

Elmész? Menj csak, mert engem aztán nem érdekel!

A infelicidade vem a cavalo, mas vai-se embora a pé.

Gyorsan jön a baj, de lassan távozik.

Embora ela viva nos Estados Unidos, o Tom não fala inglês.

- Noha az Egyesült Államokban él, Tom nem beszél angolul.
- Tom az Egyesült Államokban él, mégsem beszél angolul.