Translation of "Acompanhar”" in English

0.012 sec.

Examples of using "Acompanhar”" in a sentence and their english translations:

- Não consigo acompanhar Tom.
- Não consigo acompanhar o Tom.

I can't keep up with Tom.

Vamos acompanhar a tecnologia

let's keep up with technology

Você quer nos acompanhar?

Why don't you join us?

Não estou conseguindo acompanhar.

I don't follow.

Tom tentou acompanhar Maria.

Tom tried to keep up with Mary.

Eu quero te acompanhar.

I want to go with you.

Que nem consigo acompanhar.

that I can't keep track of,

Se pudermos acompanhar essa situação

if we can keep up with this situation

Não consigo acompanhar seu ritmo.

I can't keep pace with you.

Tentei acompanhar o seu depoimento.

I tried to keep track of his declaration.

Tom mal podia acompanhar Mary.

Tom could barely keep up with Mary.

Tom pode querer te acompanhar.

Tom might want to go with you.

Disseram-lhe para me acompanhar.

She was told to accompany me.

Desculpe. Não estou conseguindo acompanhar.

I'm sorry, I don't follow.

Precisam de me acompanhar cuidadosamente.

You must follow me carefully.

Eu não sei como acompanhar

"I don't know how to follow along

- Obrigado por me acompanhar até em casa.
- Obrigada por me acompanhar até em casa.

Thanks for walking me home.

Ela vai me acompanhar no piano.

She will accompany me on the piano.

Não consigo acompanhar a lógica dele.

- I cannot follow his logic.
- I can't follow his logic.

Lamento, mas não posso acompanhar-te.

I'm sorry, but I can't go with you.

Posso te acompanhar até sua casa?

May I escort you home?

Tom deixou-nos acompanhar o dia.

Tom let us tag along for the day.

- Vocês podem me acompanhar até lá, por favor?
- Você pode me acompanhar até lá, por favor?

Can you accompany me there, please?

E realmente acompanhar o desempenho da campanha.

and actually track the campaign's performance.

Vamos acompanhar e verificar se existe uma frase,

and we'll try and follow along and see if there's a phrase to it,

Você deveria ler jornais para acompanhar os acontecimentos.

You should read the newspaper to follow the events.

Vocês podem me acompanhar até lá, por favor?

Can you accompany me there, please?

- Você quer ir comigo?
- Você quer me acompanhar?

Do you want to go with me?

Eu não podia acompanhar aquele tipo de raciocínio.

I couldn't go with that kind of thinking.

Eu mal conseguia acompanhar o fio da história.

I could barely follow the plot.

E eu vou te acompanhar passo a passo.

and I'll walk you through it, step by step.

Tom teve dificuldade para acompanhar seus colegas de classe.

Tom struggled to keep up with his classmates.

E existe o tédio: “isso é muito difícil de acompanhar”.

and there's "This is too-hard-to-follow boring."

Ele andou devagar para que a criança conseguisse o acompanhar.

He walked slowly so the child could follow.

John precisa se empenhar para acompanhar os colegas de classe.

John must work hard to catch up with his classmates.

Estou a acompanhar o jogo na tela de meu celular.

I'm watching the game on my cellphone.

Não se dê ao trabalho de acompanhar-me até à porta.

Don't bother seeing me to the door.

Não tenho paciência para acompanhar minha mulher nas lojas de roupas.

I don't have the patience to go along with my wife to clothing stores.

De acompanhar e tem que ser mais visual do que com texto.

to follow along, it has to be more visual than text base.

Ela foi gentil o bastante a ponto de me acompanhar até a estação.

She was kind enough to accompany me to the station.

Então perguntei a meu amo: E se a mulher não quiser me acompanhar?

But I answered my master: What if the woman will not come with me?

O bezerro recém-nascido não conseguiu acompanhar o rebanho que estava fugindo da onça.

The newborn calf couldn't catch up with the herd running from the jaguar.

Os estúdios Fleischer inventaram a música da bola quicando, onde você pode acompanhar as

Fleischer studios invented the bouncing ball song, where you can follow along with the

- Ontem tive o prazer de acompanhar um amigo estrangeiro de um extremo ao outro de Paris.
- Ontem tive o prazer de acompanhar uma amiga estrangeira de um extremo ao outro de Paris.

Yesterday I had the pleasure of accompanying a foreign friend all across Paris.

Ontem tive o prazer de acompanhar um amigo estrangeiro de um extremo ao outro de Paris.

Yesterday I had the pleasure of accompanying a foreign friend all across Paris.

- Que bom que você conseguiu vir para minha despedida.
- Que bom que você conseguiu vir para me acompanhar.

How good of you to come all the way to see me off!

- Tenho o direito de acompanhá-la?
- Tenho o direito de acompanhá-lo?
- Tenho o direito de te acompanhar?

Do I have the right to accompany you?

Resolver um exercício de tática, entender um final difícil, acompanhar uma partida ao vivo e tentar "adivinhar" os lances que serão jogados. Tudo isso é divertido.

Solving a tactical exercise, understanding a difficult ending, following a live match and trying to "guess" the moves that will be played. All of this is fun.

- Ela estava ocupado, mas mesmo assim reservou um pouco do seu tempo para me acompanhar pela cidade.
- Mesmo ocupado, reservou um pouco do seu tempo para me mostrar a cidade.

He was busy, but he took the time to show me around the city.

- Eu gostaria de ir lá com você.
- Eu gostaria de ir até lá com você.
- Eu gostaria de ir até lá contigo.
- Eu gostaria de ir lá contigo.
- Eu gostaria de ir lá com o senhor.
- Eu gostaria de ir até lá com o senhor.
- Eu gostaria de ir até lá com a senhora.
- Eu gostaria de ir lá com a senhora.
- Eu gostaria de acompanhá-lo até lá.
- Eu gostaria de acompanhá-la até lá.
- Eu gostaria de acompanhá-los até lá.
- Eu gostaria de acompanhá-las até lá.
- Eu gostaria de te acompanhar até lá.

I'd like to go there with you.