Translation of "Parar" in Arabic

0.004 sec.

Examples of using "Parar" in a sentence and their arabic translations:

- Vamos parar aqui.
- Vamos parar por aqui.

سنكتفي بهذا الحد اليوم و نقف هنا.

- Você deve parar de fumar.
- Vocês precisam parar de fumar.
- Vós tendes de parar de fumar.

عليك أن تقلع عن التدخين.

é impossível parar com isso

من المستحيل وقفه

Ele decidiu parar de fumar.

قرر أن يقلع عن التدخين.

Você deveria parar de fumar.

عليك أن تقلع عن التدخين.

Você precisa parar de fumar.

- أنت بحاجة إلى الإقلاع عن التدخين.
- انت بحاجة للتوقف عن التدخين .

Vamos assim que a chuva parar.

لنذهب فور ما يتوقف المطر.

Por que eu deveria parar Tom?

لماذا يجب أن أوقف توم؟

Ele não conseguia parar de rir.

لم يتوقف عن الضحك.

Ou vou parar e acender uma fogueira?

‫أم أتوقف وأشعل ناراً؟‬

- Ninguém pode me parar!
- Ninguém me segura!

لا أحد يستطيع أن يوقفني.

Então acha melhor parar e acender a fogueira?

‫حسناً، ترى إذن إنه ينبغي أن نتوقف‬ ‫ونحاول إشعال نار؟‬

Nem estudantes nem professores deveriam parar de aprender.

لا الطّلبة و لا المدرّسين ينبغي أن يتوقّفوا عن التّعلّم.

Nós temos que parar isso antes que aconteça.

علينا أن نوقف هذا قبل أن يحدث.

Um segundo. Vamos parar aqui esta descrição do livro

ثانية واحدة. دعونا نتوقف هنا وصف هذا الكتاب

Você não tem o direito de parar nesta rua.

ليس لديك الحق في التوقف في هذا الشارع.

E parar esse abuso é só parte desta batalha épica.

‫وإيقاف سوء المعاملة تلك‬ ‫هو جزء من هذه المعركة الملحمية.‬

Não quero ir parar ao fundo sem ter como sair.

‫لا أريد أن أجد نفسي هنا بالأسفل‬ ‫بلا مخرج.‬

Vamos atirar outro bastão luminoso e ver onde vai parar.

‫فلنلق بعصا متوهجة أخرى ونرى أين ستذهب.‬

Vamos parar por aqui. Essa crosta terrestre flutuante também colide?

لنتوقف هنا. هل تصطدم هذه القشرة الأرضية العائمة أيضًا؟

- Espere até que a chuva pare.
- Espere até parar a chuva.

انتظر حتى يتوقف المطر عن الهطول.

Eles pararam de abrir a porta, não podíamos parar de fazer compras

توقفوا عن فتح الباب ، لم نتمكن من التوقف عن التسوق

Sami devia parar de usar de circunlóquios e ir direto ao assunto.

على سامي أن يتوقّف عن لفّ الكلام و يتطرّق مباشرة للموضوع.

Liderados pela fêmea mais velha, a manada não deixa parar os mais pequenos.

‫وتحت قيادة أكبر أنثى،‬ ‫يواصل القطيع دفع الصغار إلى السير.‬

Então os EUA realmente vão parar de vender armas para a Arábia Saudita?

هل ستوقف الولايات المتحدة فعلياً عن بيع الأسلحة إلى المملكة العربية السعودية؟

Depois de parar da rede de um pescador. Foi o único tubarão-branco adulto

بعد الوقوع في شبكة الصياد. كان القرش الأبيض البالغ الوحيد على الإطلاق

Fazer rapel é bom, íamos parar mesmo lá. Por outro lado, não há nada de jeito a que atar a corda.

‫سيكون الهبوط بالحبل جيداً، ‬ ‫لأنه سيوصلنا مباشرة إلى هناك.‬ ‫العيب هو عدم وجود شيء جيد ‬ ‫يمكن أن نربطه به.‬