Examples of using "Deveria" in a sentence and their japanese translations:
どっちを使えばいいんだろ?
眠った方がいいよ。
- あなたと一緒に行くほうがいいですか。
- ご一緒した方がいいですか?
食べた方がいいよ。
- 君は行ったほうがよい。
- あなたは行ったほうがいい。
辞めるべきだよ。
ご一緒しましょう。
捨てたほうがいいですよ。
- 君はもっと熱心に勉強すべきです。
- もっと勉強頑張った方がいいよ。
もっと果物を食べるべきです。
眠った方がいいよ。
- あなたのことをなんとお呼びしたらいいでしょうか。
- なんとお呼びすればいいですか?
- 君は熱心に勉強すべきだ。
- 君は一生懸命働くべきだよ。
- 君も見るべきだったのに。
- 君にそれを見せたかった。
- 自分でもわかってるくせに。
- 知っておくべきだよ。
今日は雨が降るでしょう。
君に見せてあげたかったよ。
君は行かないほうがよい。
- 電話すればよかったのに。
- 電話したらよかったのに。
もっと食べた方がいいよ。
君はそれをするべきではなかったのに。
それはもう明日にしておけよ。
警察に連絡した方がいいぞ。
- 君はこの機会を利用する方がよい。
- この機会を利用する方がよい。
君は彼に助言を求めるべきだ。
君はその展覧会を見るべきだったのに。
彼らは彼が行くことを主張した。
彼はもっと注意すべきだったのに。
日焼け止め塗っとけばよかった。
真実を言うべきだ。
英語を話さなければなりませんか。
そのことを彼に言うべきだろうか。
- 髪を切ってもらった方がいいよ。
- 君は髪の毛を刈ってもらったほうがいい。
君は自己紹介すべきだったのに。
君は軍備縮小を支持すべきだ。
- 君はもっと分別をもちなさい。
- お前は馬鹿なことするような子じゃないよな。
- 君はもっと体を大切にしなければならない。
- もっと自分を大切にしなければだめですよ。
君はもっと早く帰るべきだった。
煙草は止めたほうがいいよ。
- 医者に見せなければならない。
- 医者にみてもらわなければならない。
- 医者に診てもらわないと駄目だよ。
安静にして寝ていてください。
- もっと野菜を食べた方がいいよ。
- あなたはもっと野菜を食べた方がいいですよ。
- あなたはもっとたくさんの野菜を食べるといいですよ。
なんと言ったらいいのか・・・。
どこを見物すればいいでしょうか。
それならそうと言ってくれればいいのに。
その規則は修正されるべきだ。
- そこへ行ってはいけません。
- そこには行かない方がいいよ。
言わずもがなのことを言ってしまった。
無茶しなければよかった。
- トムは禁煙すべきだ。
- トムはタバコを止めるべきだよ。
このカレンダーはどこにかけましょうか。
彼女が帰ってくるのを待つべきですか。
自らの義務を果たすべきだ。
あなたはすぐ行くほうがよい。
もうこれ以上待たない方がよい。
ちょっと休んだほうがいいよ。
トムを訴えたほうがいいよ。
何か食べた方がいいよ。
そんなにたくさんタバコを吸わない方がよい。
君は本を書くべきだ。
誰かに相談したほうがいい。
先延ばしにするのをやめなければ。
トムは今頃ここにいることになっているはずだ。
彼に警告すべきだった。
この本はよく売れるはずだ。
おいしいよ。試してみるべきだよ。
あなたも一緒に来ればよかったのに。
- あなたは約束を破ってはいけない。
- 約束は破ったらいけないんだよ。
それはこうすればいいですよ。
彼はもう着いてるはずだ。
君は辞書の使い方を学ぶべきだ。
君はもっと注意すべきだ。
- 君はあんなにアイスクリームを食べるべきではなかった。
- あんなにたくさんアイス食べちゃ駄目だったんだよ。
私は一人で行くべきだと思いますか。
メアリーはどうしようかと独り言をいった。
君は酒に頼るべきではない。
君は失敗を認めるべきだ。
君は自分を抑えることを学ぶべきだ。
- 早くこればよかったのに。
- 君はもっとはやくくるべきだったのに。
- もっと早く来ればよかったのに。
君はそんなことをすべきではない。
君はその事実を重視すべきだ。
君はこの結果を軽視すべきじゃない。
汚い部屋の掃除をしなさい。
もっと早く来るべきだった。
その犬は鎖でつないでおくべきだ。
抜歯しなければなりませんか。
何か読む物渡した方がいい?
それ、今した方がいいよ。
自らの義務を果たすべきだ。
どこに行けばいいのかわからない。
もう家に帰りなさい。
あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。