Translation of "Dopóki" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Dopóki" in a sentence and their turkish translations:

Powinniśmy wyjść, dopóki wciąż możemy.

Hâlâ gidebiliyorken gitmeliyiz.

Poczekajmy tu dopóki nie wróci.

O dönünceye kadar burada bekleyelim.

Dopóki życie trwa, jest nadzieja.

- Yaşam olduğu sürece umut da olacaktır.
- Hayat varken ümit vardır.

Proszę jeść, dopóki jest gorące.

Lütfen hâlâ sıcakken onu ye.

Masz tu zostać, dopóki nie wrócimy.

Biz geri gelene kadar burada kalacaksın.

Nie idę dopóki Tom nie pójdzie.

Tom gitmezse gitmiyorum.

Nie pójdę, dopóki nie przestanie padać.

Yağmur duruncaya kadar dışarı çıkmayacağım.

Lubiła Karola, dopóki go nie spotkała.

O onunla karşılaşır karşılaşmaz, Charles'ı sevdi.

Dopóki nie znajdą większego celu w życiu

Hayatta, görünüşleri ve diğer insanların

Nie zaczniemy, dopóki nie zjawi się Tom.

Tom gelene kadar başlamayacağız.

Zatrzymaj się, dopóki nie jest za późno.

Çok geç olmadan önce bırak.

Nie lubiłem tej gry dopóki nie zacząłem wygrywać.

Kazanmaya başlayıncaya kadar bu oyunu sevmedim.

Nie dowiem się, dopóki nie porozmawiam z Tomem.

Tom'la konuşana kadar bilemeyeceğim.

Nie odejdę dopóki nie powiesz mi co się dzieje.

Ne olduğunu bana söyleyinceye kadar gitmiyorum.

Nigdy nie widziałem pandy, dopóki nie pojechałem do Chin.

Çin'e gidene kadar hiç panda görmemiştim.

Poradził jej wyjechać za granicę, dopóki jest jeszcze młoda.

Ona onun tarafından hâlâ gençken yurt dışına gitmesi tavsiye edildi.

Miej oczy zamknięte, dopóki nie powiem ci, żebyś je otworzył.

Sana onları açmanı söyleyinceye kadar gözlerini kapalı tut.

Nie powiem ci, co się stało, dopóki się nie uspokoisz.

- Ne olduğunu sen sakinleşene kadar sana anlatmayacağım.
- Sen sakinleşinceye kadar ne olduğunu sana söylemeyeceğim.

Tom powiedział Mary, żeby została w domu, dopóki nie poczuje się lepiej.

Tom Mary'ye iyileşinceye kadar evde kalmasını söyledi.

Tom postanowił się nie odzywać, dopóki wszyscy pozostali nie wygłoszą swoich opinii.

Başka herkes fikrini söyleyinceye kadar Tom bir şey söylememeye karar verdi.

Jeśli przyjdzie podczas mojej nieobecności, poproś go, żeby zaczekał, dopóki nie wrócę.

Eğer ben yokken gelirse, lütfen ben geri gelene kadar beklemesini isteyin.

Ale to samo niebezpieczeństwo pojawia się co noc, dopóki rekiny nie opuszczą miasta.

Ama her gece aynı tehlikeyle karşılaşacaklar. Köpek balıkları gidene kadar.

- Nie chcę tego aż do jutra.
- Nie chcę tego, dopóki nie nadejdzie jutro.

Yarına kadar onu istemiyorum.

Dopóki nie skorzystałem z Internetu, nie wiedziałem, że na świecie jest tylu idiotów.

İnterneti kullanmaya başlayıncaya kadar dünyada bu kadar çok aptal olduğunu bilmiyordum.

Nigdy nie byłem w bibliotece bez chęci posiadania tyle czasu, żeby móc pójść tam i zostać dopóki nie przeczytam wszystkiego.

- Oraya gidecek ve içindeki her şeyi okuyacak zamanım olmasını dilemeden bir kütüphaneyi asla fark etmem.
- Bir kütüphane görünce, gidip içindeki her şeyi okuyana kadar orada kalmayı dilemediğim olmamıştır.
- Ne zaman bir kütüphane görsem; gönlümden hep gidip içindeki her şeyi okuyana kadar orada kalmak geçer.