Translation of "Gdybym" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Gdybym" in a sentence and their spanish translations:

Gdybym miał...

Si tuviera...

- Gdybym potrafił prowadzić samochód!
- Gdybym potrafił jeździć samochodem!

¡Si tan solo supiera conducir!

Gdybym był tobą.

Si yo fuera tú.

Gdybym miał samochód...

Ojalá tuviera un coche.

- Gdybym chciał, mógłbym cię zabić.
- Gdybym chciała, mogłabym cię zabić.

Si quisiera, podría matarte.

A gdybym ci powiedziała,

¿Qué tal si les cuento

Gdybym miał dwa życia,

Si tuviera dos vidas,

A gdybym jej użył?

Miren. ¿Y si lo usamos a él?

Zrobiłbym to, gdybym mógł.

Si podría, lo haría.

Och, gdybym słuchał rodziców...!

¡Oh, si hubiera escuchado a mis padres..!

- Gdybym o tym wiedział, powiedziałbym ci.
- Gdybym wiedział, to bym wam powiedział.

- Si lo hubiera sabido os lo habría dicho.
- Si lo hubiera sabido te lo habría dicho.

Gdybym znał prawdę, powiedziałbym ci.

- Si hubiera sabido la verdad te lo habría dicho.
- Si supiera la verdad, te la diría.
- Si yo hubiera sabido la verdad, te la habría dicho.

Co byś zrobił, gdybym umarł?!

¡¿Qué harías si yo muriera?!

Gdybym był zwierzęciem, byłbym delfinem.

Si yo fuera un animal, sería un delfín.

Gdybym to wiedział, powiedziałbym wam.

Si lo hubiera sabido, te lo habría dicho.

Gdybym mógł kupić tę gitarę...

Si pudiera comprar esa guitarra...

Gdybym to wiedział, powiedziałbym Tobie.

Si lo supiera, te diría.

Czy przeszkadzałoby panu, gdybym zapalił?

¿Os importa si fumo?

Gdybym był Tobą, zaufałbym mu.

Si yo fuera tú, confiaría en él.

Gdybym był znał prawdę, powiedziałbym ci.

Si hubiera sabido la verdad te lo habría dicho.

Gdybym miał czas, porozmawiałbym z tobą.

Si tuviera suficiente tiempo, hablaría contigo.

Gdybym był tobą, zaakceptowałbym tę ofertę.

Yo si fuera tú, aceptaría su oferta.

Gdybym o tym wiedział, poszedłbym tam.

Si lo hubiese sabido, habría ido allí.

Nie robiłbym tego, gdybym był tobą.

Si yo fuera tú no lo haría.

Mogłem zrobić lepiej, gdybym miał czas.

Podría haberlo hecho mejor si hubiera tenido tiempo.

- Gdybym był lekarzem...
- Chciałbym być lekarzem.

Si solo fuera doctor.

Gdybym był ptakiem, przyleciałbym do ciebie.

Si yo fuera un pájaro volaría hasta ti.

Gdybym miał więcej pieniędzy, kupiłbym to.

Si hubiese tenido un poco más de dinero, lo habría comprado.

Gdybym był wolny, przyjąłbym jego zaproszenie.

Si tuviera tiempo, aceptaría su invitación.

Gdybym miał więcej czasu, napisałbym do Ciebie.

Si hubiese tenido más tiempo, te habría escrito.

Gdybym był bogaty, oddałbym ci trochę pieniędzy.

- Si hubiera sido rico, os habría dado dinero.
- Si hubiera sido rico, te habría dado dinero.

Gdybym znał jej adres, napisałbym jej list.

Si hubiera sabido la dirección de ella, le habría escrito una carta.

Gdybym miał więcej czasu, napisałbym dłuższy list.

Si hubiera tenido más tiempo, habría escrito una carta más larga.

Gdybym miał skrzydła, poleciałbym, by ją ratować.

Ojalá tuviera alas para volar, y poder ir a rescatarla.

Gdybym był ptakiem, Potrafiłbym do ciebie przylecieć.

Si yo hubiera sido un pájaro, podría haber volado hasta ti.

Gdybym umarł, kto zaopiekuje się moimi dziećmi?

Si yo muriera, ¿quién se ocuparía de mis hijos?

Gdybym mógł go wykorzystać, dostałbym się do drogi.

Si puedo usarla, podré bajar hasta el camino.

Gdybym wtedy o tym wiedział, zmieniłbym swój plan.

Si lo hubiera sabido, habría cambiado mi plan.

Gdybym wtedy kupił ten obraz, teraz byłbym bogaty.

Si hubiera comprado la pintura entonces, ahora sería rico.

Byłoby wspaniale, gdybym potrafił mówić w dziesięciu językach.

- ¡Sería genial si pudiera hablar diez idiomas!
- ¡Me encantaría poder hablar diez idiomas!
- ¡Sería genial si pudiera hablar diez lenguas!

Gdybym był tobą, nie mógłbym z nim mieszkać.

Si yo fuera tú, no me iría a vivir con él.

Trang, gdybym mógł Ci wysłać marshmallowa, zrobiłbym to.

Si pudiera enviarte un malvavisco, Trang, lo haría.

A gdybym był gejem, czy byłoby to przestępstwo?

Y si yo fuera gay, ¿sería eso un crimen?

Ach, gdybym był bogaty, kupiłbym dom w Hiszpanii.

- ¡Oh, si fuese rico me compraría una casa en España!
- ¡Ay! Si fuera rico, me compraría una casa en España.

Gdybym tylko wyszedł z domu 5 minut wcześniej...

Ojalá hubiera salido de casa cinco minutos antes.

Gdybym znał odpowiedź na to pytanie, powiedziałbym ci.

Si supiese una respuesta a la pregunta, te lo diría.

Gdybym był nią, szedłbym tą drogą. Robi się ciemno!

Si yo fuera ella, vendría por aquí. ¡Está oscureciendo!

Zawaliłem. Gdybym nie otworzył opakowania, to mógłbym zrobić zwrot.

¡Qué fallo! Podría haberlo devuelto si no hubiese roto el sello.

A gdybym był gejem, to czy byłoby to przestępstwo?

Y si yo fuera gay, ¿sería eso un crimen?

Miałbym więcej cech, których nie mam dzisiaj, gdybym nie przeżył

Mas todo eso, que no soy hoy, tal vez sería si no hubiera vivido...

Gdybym miał więcej pieniędzy, mógłbym przeprowadzić się do większego domu.

Si tuviera más dinero me podría mudar a una casa más grande.

Gdybym przeczytał ponownie Hamleta, byłby to trzeci raz gdy go czytam.

Habré leído "Hamlet" tres veces si lo leo otra vez.

Gdybym nie współpracował z tobą, nie mógłbym skończyć roboty na czas.

Sin tu cooperación, no habría podido terminar el trabajo a tiempo.

Przestraszyłbyś się, gdybym ci opowiedział, co mi się śniło kilka tygodni temu.

Si yo quisiera asustarte, te contaría qué fue lo que soñé hace un par de semanas.

Gdybym był naprawdę bogaty, nigdy nie pracowałbym w miejscu takim jak to.

Si yo fuera realmente rica, nunca trabajaría en un lugar así.

Gdybym wiedział, że ten egzamin będzie tak łatwy, uczyłbym się do niego znacznie mniej.

Si hubiera sabido que el examen era tan fácil, habría estudiado mucho menos.

Myślę, że gdybym częściej rozmawiał z rodzimym użytkownikiem, mój angielski szybko by się poprawił.

Creo que si hablara más a menudo con un hablante nativo, mi inglés mejoraría rápidamente.

Byłbym szczęśliwy, gdybym umiał grać na tubie choćby w połowie tak dobrze jak ty.

Sería feliz si supiera tocar la tuba siquiera la mitad de bien que tú.

- Gdybym przypadkiem spóźnił się na pociąg, pojadę autobusem.
- Jeśli spóźnimy się na pociąg, pojedziemy autobusem.

Si perdemos el tren, iremos en autobús.

Gdybym rozważał możliwość złapania grypy za każdym razem, gdy całuję dziewczynę, której nie znam,to nie miał bym żadnych szans z kobietami.

Si tuviera que pensar en las probabilidades de coger una gripe cada vez que beso a una chica que no conozco, no me comería un rosco.