Translation of "Wiedział" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Wiedział" in a sentence and their russian translations:

Tom wiedział.

Том знал.

Co wiedział Tom?

- Что знал Том?
- Что узнал Том?

Wiedział za dużo.

Он слишком много знал.

Tom dużo wiedział.

Том много знал.

Czy Tom wiedział?

- Том это знал?
- Том знал об этом?
- Том об этом знал?

Tom wiedział wszystko.

Том всё знал.

Tom coś wiedział.

Том что-то знал.

Nie chciałem, żebyś wiedział.

- Я не хотел, чтобы ты знал.
- Я не хотел, чтобы ты знала.
- Я не хотела, чтобы ты знал.
- Я не хотела, чтобы ты знала.
- Я не хотел, чтобы вы знали.
- Я не хотела, чтобы вы знали.

- Każdy wiedział.
- Wszyscy wiedzieli.

Все знали.

Chcieliśmy tylko, żebyś wiedział.

- Мы просто хотели, чтобы ты знал.
- Мы просто хотели, чтобы вы знали.

Tom wiedział o tym.

Том знал об этом.

Tom wiedział gdzie iść.

Том знал, куда идти.

Czy pan to wiedział?

Вы это знали?

Jakbym tego nie wiedział!

- Можно подумать, я этого не знал!
- Будто я этого не знал!

Kto o tym wiedział?

Кто об этом знал?

Skąd Tom to wiedział?

Откуда Том это знал?

- Gdybym o tym wiedział, powiedziałbym ci.
- Gdybym wiedział, to bym wam powiedział.

Если бы я знала это, я бы сказала тебе.

Wiedział o tym od początku.

Он знал это с самого начала.

Ona nie chce, żebyś wiedział.

- Она не хочет, чтобы ты знал.
- Она не хочет, чтобы ты знала.
- Она не хочет, чтобы вы знали.

Nikt nie wiedział, co powiedzieć.

- Никто не знал, что сказать.
- Никто не знал, что говорить.

Gdybym to wiedział, powiedziałbym Tobie.

Если бы я знал об этом, я бы тебе сказал.

Tom wiedział, gdzie odłożył klucze.

- Том знал, куда положил ключи.
- Том знал, куда положил свои ключи.

Tom wiedział, co było problemem.

Том знал, в чем проблема.

Tom wiedział dokładnie co robił.

Том точно знал, что делает.

Gdybym to wiedział, powiedziałbym wam.

- Если бы я знал, я бы вам сказал.
- Если бы знал, то сказал бы тебе.
- Если бы я об этом знал, то сказал бы тебе.
- Если бы я знал это, я бы сказал тебе.
- Если бы я знала это, я бы сказала тебе.
- Если бы я знала это, я бы сказала вам.
- Если бы я знал это, я бы сказал вам.

Tom nie wiedział, kiedy wróci.

Том не знал, когда вернётся.

Czy Tom o tym wiedział?

Том это знал?

Od dawna o tym wiedział.

Он уже давно это знал.

Zrobiłbym to, gdybym wiedział jak.

Я бы сделал это, если бы знал как.

Tom nie wiedział, komu ufać.

Том не знал, кому доверять.

Nie wiedział co powiedzieć, więc milczał.

Он не знал, что сказать, и молчал.

Chcę, byś wiedział, czego się spodziewać.

- Я хочу, чтобы ты знал, чего ожидать.
- Я хочу, чтобы вы знали, чего ожидать.

Tom naprawdę nie wiedział, co powiedzieć.

Том фактически не знал, что и сказать.

Tom wiedział, że to się stanie.

- Том знал, что это случится.
- Том знал, что это произойдёт.

Nawet gdybym wiedział, nie powiedziałbym ci.

- Даже если бы я знал, я бы тебе не сказал.
- Даже если бы я знал, я бы вам не сказал.
- Даже если бы я знал, я бы Вам не сказал.

Szkoda, że Tom tego nie wiedział.

Жаль, что Том этого не знал.

Tom nie wiedział, gdzie była Mary.

Том не знал, где Мэри.

Tom nie wiedział, co to jest.

Том не знал, что это.

Tom nie wiedział, gdzie zaparkować samochód.

Том не знал, где припарковать свою машину.

Tom wiedział, że to było kłamstwo.

Том знал, что это ложь.

Wiedział pan, że istnieją żółwie mięsożerne?

Вы знали, что существуют плотоядные черепахи?

Tom wiedział, że Mary się spóźni.

Том знал, что Мэри опоздает.

Nie zachowuj się, jakbyś wszystko wiedział.

- Не строй из себя всезнайку.
- Не веди себя так, будто ты всё знаешь.

Nie wiedział, gdzie był jego samochód.

Он не знал, где его машина.

On nie wiedział, że ja mam kota.

- Он не знает, что у меня есть кошка.
- Он не знает, что у меня есть кот.

Chcę, żebyś wiedział, co się naprawdę stało.

- Я хочу, чтобы ты знал, что на самом деле произошло.
- Я хочу, чтобы вы знали, что на самом деле произошло.

Nie chcę, aby ktokolwiek wiedział gdzie jesteśmy.

Я не хочу, чтобы кто-то знал, где мы.

Chcę tylko, żebyś wiedział, że ci wybaczam.

- Я просто хочу, чтобы ты знал, что я прощаю тебя.
- Я просто хочу, чтобы ты знала, что я прощаю тебя.
- Я просто хочу, чтобы ты знал, что я тебя прощаю.
- Я просто хочу, чтобы вы знали, что я вас прощаю.

Tom wiedział, że Mary mieszkała w Bostonie.

Том знал, что Мэри раньше жила в Бостоне.

Tom wiedział z kim chce porozmawiać Mary.

Том знал, с кем Мэри хочет поговорить.

Tom nie wiedział jak rozwiązać ten problem.

Том не знал, как решить эту проблему.

Tom pewnie nawet o tym nie wiedział.

Том, вероятно, даже не знал об этом.

Tom nie wiedział, gdzie jest jego długopis.

Том не знал, где его ручка.

Tom nie wiedział, dlaczego zostawiła go żona.

Том не знал, почему жена от него ушла.

Tom wiedział, że Mary była w zagrożeniu.

Том знал, что Мэри в опасности.

Tom nie wiedział, kim jest ojciec Mary.

Том не знал, кто был отцом Марии.

Tom nie wiedział, że to była pomyłka.

Том не знал, что это ошибка.

Tom nie wiedział, że Mary jest mężatką.

Том не знал, что Мэри замужем.

Gdybym wtedy wiedział o planie, mógłbym mu pomóc.

Если бы я знал о плане, я бы мог ему помочь.

Zupełnie nie wiedział, jak odpowiedzieć na to pytanie.

Он совершенно не знал, как ответить на этот вопрос.

Chciałem, żebyś wiedział, że z Tomem będzie dobrze.

Я хотел, чтобы ты знал, что Том будет в порядке.

Nie jest konieczne, żeby Tom o tym wiedział.

Тому это знать необязательно.

Tom nie bardzo wiedział, jak odpowiedzieć na pytanie.

Том не вполне знал, как ответить на вопрос.

Tom wiedział, po co Mary jedzie do Bostonu.

Том знал, почему Мэри поехала в Бостон.

Tom nie wiedział, że Mary jedzie do Australii.

Том не знал, что Мэри едет в Австралию.

Tom nie wiedział, że Mary kupiła już chleb.

Том не знал, что Мэри уже купила хлеб.

Tom nie wiedział, czy śmiać się, czy płakać.

Том не знал, плакать ему или смеяться.

Tom nie wiedział, jak odpowiedzieć na pytanie Mary.

Том не знал, как ответить на вопрос Мэри.

To było kłamstwo i Tom o tym wiedział.

Это была ложь, и Том знал это.

Zostawiony sam, chłopiec nie wiedział, co ze sobą zrobić.

Оставленный один, мальчик не знал, что делать.

I chcę abyś wiedział ze nie przestajemy się denerwować.

Я хочу, чтобы вы знали, что мы можем перестать беспокоиться.

- Skąd wiedział, jak się nazywam?
- Skąd znał moje imię?

- Как он узнал мое имя?
- Откуда он знал, как меня зовут?

Doskonale wiedział, że nie zostało mu już dużo życia.

Он очень хорошо знал, что ему недолго осталось жить.

Gdybym wiedział, że jesteś chory, odwiedziłbym cię w szpitalu.

- Если бы я знал, что ты болеешь, я бы навестил тебя в больнице.
- Если бы я знал, что ты заболела, я бы навестил тебя в больнице.

Tom nie wiedział, że Mary postanowiła od niego odejść.

Том не знал, что Мэри решила его бросить.

Tom nie wiedział, że Mary potrafi śpiewać tak dobrze.

Том не знал, что Мэри может так хорошо петь.

Nie sądzę, żeby Tom wiedział kiedy Mary odwiedzi Boston.

Не думаю, что Том знает, когда Мэри приедет в Бостон.

Nie chcesz, by ktokolwiek wiedział, że brak ci pewności finansowej.

«Не хочу, чтобы они знали, что мне не хватает денег».

Tom powiedział, że nie wiedział, co Mary chciała, żeby kupił.

Том сказал, что не знает, что Мэри хочет, чтобы он купил.

Nie sądzę, żeby Tom wiedział, że Mary jest w szpitalu.

Я не думаю, что Том знает, что Мэри в больнице.

Tom nie chciał, żeby ktokolwiek z jego przyjaciół wiedział, że jest dilerem narkotyków.

Том не хотел, чтобы кто-то из его друзей узнал, что он торговец наркотиками.

Gdybym wiedział, że ten egzamin będzie tak łatwy, uczyłbym się do niego znacznie mniej.

- Знал бы я, что экзамен будет таким лёгким, я бы гораздо меньше готовился.
- Если бы я знала, что экзамен будет столь лёгким, я бы готовилась гораздо меньше.
- Кабы я знал, что экзамен будет столь лёгок, я бы готовился куда меньше.
- Знай я, что экзамен будет так лёгок, я бы куда меньше готовилась.
- Когда б я знал, что экзамен будет так прост, я бы куда как меньше готовился.
- Когда бы я знала, что экзамен окажется таким простым, я бы гораздо меньше готовилась.

- „Nic nie wiem o ich planach” – powiedział.
- Zaprzeczył, by wiedział coś o ich planach.

"Я ничего не знаю об их планах", - сказал он.

Zawsze mówi jakby wiedział jak sobie poradzić, ale nigdy nie wiadomo jak się zachowa kiedy jest ciężko.

Он всегда говорит, как будто знает, как ему поступать, но никогда не знаешь, как он будет действовать в критической ситуации.

- Nie sądzę, że Tom wie gdzie teraz jest Mary.
- Nie wydaje mi się, żeby Tom wiedział, gdzie w tej chwili jest Mary.

Не думаю, что Том знает, где сейчас Мэри.