Translation of "Tym" in Italian

0.015 sec.

Examples of using "Tym" in a sentence and their italian translations:

Tym lepiej!

Tanto meglio.

- Nie w tym problem.
- Nie w tym rzecz.

- Quello non è il problema.
- Non è il problema.

Dowiedliśmy tym eksperymentem,

Come abbiamo provato nell'esperimento,

tym bardziej ryzykuje.

più sarà a rischio.

W tym roku...

Quest'anno...

Pomyślę o tym.

Ci penserò.

Pracujemy nad tym.

Ci stiamo lavorando.

Ostrożnie z tym.

- Fai attenzione con quella cosa.
- Faccia attenzione con quella cosa.
- Fate attenzione con quella cosa.

Pomyśl o tym.

- Pensaci.
- Pensateci.
- Ci pensi.

Myślałem o tym.

- Ci stavo pensando.
- Io ci stavo pensando.

Zapomnij o tym.

- Scordatelo.
- Scordatevelo.
- Se lo scordi.

- Myślałem, że o tym wiesz.
- Myślałam, że o tym wiesz.
- Myślałem, że o tym wiecie.
- Myślałam, że o tym wiecie.

- Pensavo lo sapessi.
- Pensavo lo sapesse.
- Pensavo lo sapeste.

- Czy mógłbyś się tym zająć?
- Czy mogłabyś się tym zająć?
- Czy moglibyście się tym zająć?

Potresti occupartene tu?

W tym konkretnym przypadku

In questo caso specifico, ad esempio,

Na tym nie koniec.

E non è finita qui.

tym większe ryzyko śmierci.

maggiore è il rischio di morte.

Na tym obrazie Magritte'a

Quindi in questo quadro di Magritte,

W tym ostatecznym czasie,

in quell'ultima volta,

Coś pod tym jest.

Qua sotto c'è qualcosa.

Coś pod tym jest.

C'è qualcosa, qua sotto.

tym mniej się bałam.

e meno avevo paura.

Musimy o tym wiedzieć.

- Dobbiamo sapere a riguardo.
- Noi dobbiamo sapere a riguardo.

Zajęła się tym dzieckiem.

Si prese cura del bambino.

- Zapomnij o tym!
- Zapomnij!

Lasciamo perdere!

Mieszkają w tym mieście.

Vivono in questa città.

Musiałem o tym zapomnieć.

Devo averlo dimenticato.

Nie zapomnij o tym.

- Non dimenticarlo.
- Non scordarlo.
- Non scordatelo.
- Non dimenticatelo.
- Non lo dimentichi.
- Non lo scordi.
- Non la dimentichi.
- Non la scordi.
- Non scordarla.
- Non dimenticarla.
- Non dimenticatela.
- Non scordatela.
- Non lo scordare.
- Non la scordare.
- Non lo scordate.
- Non la scordate.
- Non lo dimenticare.
- Non la dimenticare.
- Non lo dimenticate.
- Non la dimenticate.

Powinniśmy o tym pomyśleć.

Dovremmo pensarci sopra.

Możemy o tym porozmawiać?

Possiamo parlarne?

Pogódź się z tym.

Accettalo.

Proszę, myśl o tym.

Per favore, pensaci.

Chcesz o tym porozmawiać?

- Vuoi parlare di quello?
- Vuole parlare di quello?
- Volete parlare di quello?

Nadal nad tym pracuję.

- Ci sto ancora lavorando sopra.
- Io ci sto ancora lavorando sopra.

Pracujemy teraz nad tym.

- Ci stiamo lavorando sopra ora.
- Ci stiamo lavorando sopra adesso.

Pracuję w tym budynku.

- Lavoro in questo edificio.
- Io lavoro in questo edificio.

Wszyscy o tym mówią.

- Tutti ne stanno parlando.
- Ne stanno parlando tutti.

Co o tym myślisz?

- Cosa ne pensi?
- Cosa ne pensate?
- Cosa ne pensa?
- Che cosa ne pensi?
- Che ne pensi?
- Che ne pensate?
- Che ne pensa?
- Che cosa ne pensa?
- Che cosa ne pensate?

Ja się tym zajmę.

Me ne occuperò.

Nie przejmuj się tym.

- Non preoccupartene.
- Non preoccupatevene.
- Non se ne preoccupi.

Zawsze o tym myślę.

- Ci penso sempre.
- Io ci penso sempre.

W tym momencie pracuję.

- Sto lavorando in questo momento.
- Io sto lavorando in questo momento.

Nie martw się tym.

- Non preoccuparti per questo.
- Non preoccupatevi per questo.
- Non si preoccupi per questo.
- Non ti preoccupare per questo.
- Non vi preoccupate per questo.

Dożo o tym myślę

- Penso molto a questo.
- Io penso molto a questo.

Im wcześniej tym lepiej.

Quanto prima tanto meglio.

Zastanów się nad tym.

Pensaci.

Tym razem wam wybaczymy.

Questa volta vi perdoneremo.

Tym razem ci wybaczymy.

Questa volta ti perdoneremo.

Im więcej, tym lepiej.

- Più siamo, meglio è.
- Più siamo e meglio stiamo.

- Czy ktokolwiek był w tym pokoju?
- Ktoś był w tym pokoju?

C'era qualcuno nella stanza?

- Chciałbym zarezerwować miejsce w tym pociągu.
- Chciałabym zarezerwować miejsce w tym pociągu.

- Vorrei prenotare un posto su questo treno.
- Io vorrei prenotare un posto su questo treno.

Co mogłem z tym zrobić?

Cosa fare allora?

Można tym zmienić zachowanie zwierzęcia,

Questo può cambiare il comportamento di un animale,

Kiedy myślę o tym temacie,

Quando penso a tutto questo,

Tym razem, by zostać wolontariuszką.

Questa volta perché volevo diventare volontaria.

Widzicie te muchy na tym?

Vedi le mosche lì sopra?

Ogromna różnica z tym ogniem.

Questo fuoco sta facendo la differenza.

Jednak tym razem mieliśmy pecha.

ma stavolta siamo stati sfortunati, amico!

I tym głębiej mogę zatonąć.

e più affondo.

I tym głębiej mogę zatonąć.

e più affondo.

Zobaczę, co jest pod tym.

Vediamo che c'è qua sotto.

W tym kluczowym aspekcie zdrowia.

dal punto di vista di quell'aspetto cruciale del benessere.

Dlaczego tym razem było inaczej?

Ma perché non l'ho fatto anche questa volta?

I na tym nie koniec.

E c'è di più.

tym bardziej jest to prawdopodobne.

più la riteniamo probabile.

Dobrze, pójdziemy... w tym kierunku.

Continueremo a camminare in quella direzione.

Mogliście już o tym słyszeć,

Qualcuno di voi potrà averlo sentito,

Jest coś w tym pudełku?

C'è altro nella scatola?

W tym przypadku masz rację.

- In quel caso, hai ragione.
- In quel caso, ha ragione.
- In quel caso, avete ragione.

Kupiła długopis w tym sklepie.

- Ha comprato questa penna in quel negozio.
- Lei ha comprato questa penna in quel negozio.
- Ha comprato questa biro in quel negozio.
- Lei ha comprato questa biro in quel negozio.
- Comprò questa biro in quel negozio.
- Lei comprò questa biro in quel negozio.
- Comprò questa penna in quel negozio.
- Lei comprò questa penna in quel negozio.

Pochowano go na tym cmentarzu.

- È stato sepolto in questo cimitero.
- Lui è stato sepolto in questo cimitero.

Porozmawiajmy o tym problemie później.

Discutiamo di quel problema più tardi.

Wiesz coś o tym, prawda?

Ne sai qualcosa, vero?

Jesteśmy w tym samym hotelu?

- Siamo nello stesso albergo?
- Noi siamo nello stesso albergo?
- Siamo nello stesso hotel?
- Noi siamo nello stesso hotel?

Tom zrezygnował w tym tygodniu.

Tom ha dato le dimissioni questa settimana.

Jesteśmy bardzo wdzięczni tym ludziom.

- Siamo molto grati a quelle persone.
- Noi siamo molto grati a quelle persone.
- Siamo molto grate a quelle persone.
- Noi siamo molto grate a quelle persone.
- Siamo molto grate a quella gente.
- Noi siamo molto grate a quella gente.
- Siamo molto grati a quella gente.
- Noi siamo molto grati a quella gente.

Nie potrafię o tym myśleć.

- Non posso pensarci.
- Non riesco a pensarci.

Nie chcę rozmawiać o tym.

- Non voglio discuterne.
- Io non voglio discuterne.

Nie mów o tym rodzicom.

Non parlarne ai tuoi genitori.

W tym pokoju jest ciemno.

- C'è buio in questa stanza.
- C'è buio in questa camera.

Nawet o tym nie myśl.

- Non pensarci neanche.
- Non pensateci neanche.
- Non ci pensi neanche.
- Non pensateci nemmeno.
- Non ci pensi nemmeno.
- Non pensarci neammeno.

Możemy porozmawiać o tym później

Potremmo discutere di questo più tardi?

Jestem w tym samym wieku.

- Ho la stessa età.
- Io ho la stessa età.

Byłem w tym czasie studentem.

- Ero uno studente all'epoca.
- Io ero uno studente all'epoca.
- Ero una studentessa all'epoca.
- Io ero una studentessa all'epoca.

Są w tym samym wieku.

Hanno la stessa età.

W tym pokoju wolno palić.

In questa stanza è consentito fumare.

Nikomu o tym nie mów.

- Non dire questo a nessuno.
- Non dite questo a nessuno.
- Non dica questo a nessuno.

Nie muszę o tym rozmawiać.

Non ho bisogno di parlarne.

Nigdy o tym nie myślę.

- Non ci penso mai.
- Io non ci penso mai.

Nigdy o tym nie pomyślałem.

- Non ci ho mai pensato.
- Io non ci ho mai pensato.

Nigdy o tym nie myślałem.

- Non ci avevo mai pensato.
- Non ci ho mai pensato.
- Io non ci ho mai pensato.
- Io non ci avevo mai pensato.

Myślałem dokładnie o tym samym.

- Stavo pensando la stessa identica cosa.
- Io stavo pensando la stessa identica cosa.