Translation of "Tym" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Tym" in a sentence and their russian translations:

Tym lepiej!

Тем лучше!

Każdy w tym mieście wie o tym.

Об этом весь город знает.

- Powiedz mi o tym.
- Opowiedz mi o tym.

Расскажите мне об этом.

- Nie w tym problem.
- Nie w tym rzecz.

Проблема не в этом.

- Pogódź się z tym.
- Poradź sobie z tym.

Разбирайся с этим.

- Wytrzyj ręce tym ręcznikiem.
- Osusz ręce tym ręcznikiem.

Вытри руки этим полотенцем.

Dowiedliśmy tym eksperymentem,

Как показал наш эксперимент,

tym bardziej ryzykuje.

...тем выше риск.

W tym roku...

В этом году...

Pomyślę o tym.

Я подумаю об этом.

Pracujemy nad tym.

Мы работаем над этим.

Pracuję nad tym.

Я работаю над этим.

Współczuł tym nieszczęśnikom.

Она сочувствовала тем несчастным.

Wiedziałeś o tym?

- Ты знал об этом?
- Ты это знал?

Słyszałem o tym.

- Я слышал об этом.
- Я слышала об этом.

Pomyśl o tym.

- Подумай об этом.
- Задумайся об этом!

Zapomniałem o tym.

- Я забыл об этом.
- Я забыла про это.
- Я забыла об этом.
- Я забыл про это.
- Я забыла.
- Я об этом забыл.

Zająłem się tym.

- Я позаботился об этом.
- Я позаботилась об этом.

Pamiętałem o tym.

Я об этом помнил.

Myślałem o tym.

- Я думал над этим.
- Я думал об этом.
- Я думала над этим.
- Я думала об этом.

Zostanę przy tym.

Я оставлю себе это.

Zajmę się tym!

Я об этом позабочусь.

Wiedzieliście o tym?

Вы это знали?

Zapomnij o tym.

- Забудь про это.
- Забудь об этом.
- Забудьте об этом.

- Myślałem, że o tym wiesz.
- Myślałam, że o tym wiesz.
- Myślałem, że o tym wiecie.
- Myślałam, że o tym wiecie.

- Я думал, что ты это знаешь.
- Я думал, что вы это знаете.
- Я думала, что ты это знаешь.
- Я думала, что вы это знаете.
- Я думал, ты это знаешь.
- Я думала, ты это знаешь.
- Я думал, вы это знаете.
- Я думала, вы это знаете.

- Co pani o tym sądzi?
- Co pan o tym myśli?

Что вы об этом думаете?

- Kiedy się o tym dowiedziałaś?
- Kiedy się o tym dowiedziałeś?

- Когда ты об этом узнал?
- Когда вы об этом узнали?

- W tym lesie są klony.
- W tym lesie rosną klony.

- В этом лесу есть клёны.
- В этом лесу растут клёны.

Na tym polega wnikliwość.

Это была наблюдательность.

W tym konkretnym przypadku

И в этом конкретном случае

Mówiliśmy o tym dzisiaj.

Мы об этом сегодня уже говорили.

Jeżeli w tym momencie

А если сейчас

tym większe ryzyko śmierci.

тем выше риск ранней смерти.

Na tym obrazie Magritte'a

Например, если при описании картины Магритта

W tym ostatecznym czasie,

в этот самый кульминационный момент

Coś pod tym jest.

Сморите, что-то есть под этим.

Coś pod tym jest.

Так, что у нас здесь.

tym mniej się bałam.

и тем меньше я боялась.

Nie przejmuj się tym.

Не беспокойся об этом.

Zapomnij teraz o tym.

- Немедленно об этом забудьте.
- Немедленно об этом забудь.
- Забудьте об этом немедленно.
- Забудь об этом немедленно.

- Zapomnij o tym!
- Zapomnij!

- Забудьте!
- Забудь об этом!
- Забудь!
- Забудьте об этом!

Musiałem o tym zapomnieć.

Должно быть, я об этом забыл.

Mogę się tym zająć.

- Я могу с этим справиться.
- Я в состоянии с этим справиться.

Nie zapomnij o tym.

- Не забывай об этом.
- Не забывайте об этом.
- Не забудь об этом.
- Не забудьте об этом.

Hej, uważaj z tym!

- Эй, вы с этим поосторожнее!
- Эй, ты с этим поосторожнее!

- Zapomnij o tym.
- Zapomnij.

Забудь про это.

Ciągle nad tym pracujemy.

Мы всё ещё над этим работаем.

Powinniśmy o tym pomyśleć.

- Нам стоит об этом подумать.
- Нам следует об этом подумать.

Możemy o tym porozmawiać?

Мы можем поговорить об этом?

Czy wiedziałeś o tym?

Ты это знал?

Czy pomyślałeś nad tym?

- Вы думали об этом?
- Ты думал об этом?
- Вы об этом подумали?
- Ты об этом подумал?

Proszę, myśl o tym.

Подумай об этом, пожалуйста.

Kto się tym zajmie?

- Кто это сделает?
- Кто это будет делать?
- Кто будет это делать?

Wiem wszystko o tym.

- Я знаю об этом всё.
- Я всё про это знаю.

Chcesz o tym porozmawiać?

- Вы хотите поговорить об этом?
- Хочешь поговорить об этом?
- Хотите поговорить об этом?
- Ты хочешь поговорить об этом?

Wiesz coś o tym?

- Вы что-нибудь об этом знаете?
- Ты что-нибудь об этом знаешь?

Co o tym wiesz?

- Что ты об этом знаешь?
- Что вы об этом знаете?
- Что Вы об этом знаете?
- Что Вы знаете об этом?

Nadal nad tym pracuję.

Я всё ещё над этим работаю.

Pracuję w tym budynku.

Я работаю в этом здании.

Co o tym sądzisz?

Что ты об этом думаешь?

Pomyśl o tym, dobrze?

- Подумай об этом, ладно?
- Подумайте об этом, хорошо?

Wszyscy o tym mówią.

Все об этом говорят.

Co o tym myślisz?

- Что ты об этом думаешь?
- Что вы об этом думаете?

Pomożesz mi z tym?

Вы поможете мне с этим?

Ja się tym zajmę.

Я позабочусь об этом.

Wiem już o tym.

- Я это уже знаю.
- Это я уже знаю.

Są w tym samolocie.

Они в том самолёте.

Chciałem o tym pomówić.

- Я хотел поговорить об этом.
- Я хотела поговорить об этом.

Wciąż nad tym pracuję.

Я всё ещё над этим работаю.

Tom wiedział o tym.

Том знал об этом.

Nadal o tym marzę.

Я всё ещё мечтаю об этом.

Zawsze o tym myślę.

Я всегда об этом думаю.

Już o tym wiem.

Мне это уже известно.

Nie martw się tym.

- Не беспокойся об этом.
- Не беспокойтесь об этом.

Co z tym zrobiłeś?

- Что ты с ним сделал?
- Что ты с ней сделал?

Co o tym myślicie?

А что вы об этом думаете?

O tym rozmawialiśmy wczoraj.

Это то, о чём мы вчера говорили.

Rozmawialiśmy o tym wcześniej.

- Мы говорили об этом ранее.
- Мы обсуждали это ранее.

Już o tym rozmawialiśmy.

- Мы уже говорили об этом.
- Мы об этом уже говорили.

Dożo o tym myślę

- Я часто об этом думаю.
- Я много об этом думаю.

Im mniej, tym lepiej.

Чем меньше, тем лучше.

Czas o tym pomyśleć.

Подумайте, какие ваши интересы могут пригодиться.

Im gorzej, tym lepiej.

Чем хуже, тем лучше.

Zastanów się nad tym.

Подумай об этом.

Sam wiem o tym.

Я очень хорошо себя знаю.