Translation of "Tym" in German

0.008 sec.

Examples of using "Tym" in a sentence and their german translations:

Tym lepiej!

Um so besser!

Każdy w tym mieście wie o tym.

Die ganze Stadt weiß davon.

- Pogódź się z tym.
- Poradź sobie z tym.

- Kümmere dich drum!
- Kümmern Sie sich drum!

Im więcej o tym myślę, tym mniej rozumiem.

Je länger ich überlege, desto weniger verstehe ich.

tym bardziej ryzykuje.

...desto riskanter.

W tym roku...

Dieses Jahr

Pomyślę o tym.

- Ich werde daran denken.
- Ich werde darüber nachdenken.
- Ich werde das überdenken.
- Ich überleg’s mir.

Pracujemy nad tym.

Wir arbeiten daran.

Pracuję nad tym.

Ich arbeite daran.

Wiedziałeś o tym?

- Wusstest du das?
- Hast du das gewusst?

Słyszałem o tym.

Ich habe davon gehört.

Zajmiemy się tym.

Wir werden uns darum kümmern.

Pomyśl o tym.

Denke darüber nach.

W tym sęk.

- Da liegt der Hase im Pfeffer.
- Da sitzt der Knoten in der Angelegenheit.

Zapomniałem o tym.

Ich habe es vergessen.

Zająłem się tym.

Ich habe mich darum gekümmert.

Zajmuję się tym.

- Ich kümmere mich darum.
- Ich erledige das.

Współczuł tym nieszczęśnikom.

Er fühlte mit den Unglücklichen.

Myślałem o tym.

Ich habe darüber nachgedacht.

Zajmę się tym!

- Ich werde mich darum kümmern.
- Ich kümmere mich darum!

Wiem o tym.

Ich weiß davon.

Pracowałem nad tym.

Ich habe daran gearbeitet.

Pamiętasz o tym?

Erinnerst du dich an das?

Wiedzieliście o tym?

Habt ihr das gewusst?

Zapomnij o tym.

- Das kann man in der Pfeife rauchen.
- Das kannst du knicken.

- Myślałem, że o tym wiesz.
- Myślałam, że o tym wiesz.
- Myślałem, że o tym wiecie.
- Myślałam, że o tym wiecie.

Ich dachte, das wüsstest du.

- Co pani o tym sądzi?
- Co pan o tym myśli?

Wie denken Sie darüber?

- Kiedy się o tym dowiedziałaś?
- Kiedy się o tym dowiedziałeś?

Wann hast du davon erfahren?

- W tym lesie są klony.
- W tym lesie rosną klony.

In diesem Wald gibt es Ahornbäume.

Na tym nie koniec.

Und da hörte es noch nicht auf.

W tym ostatecznym czasie,

in dieser letzten Zeit

Skierowane szczególnie przeciw tym,

vor allem gegen die Banden.

Coś pod tym jest.

Hier ist etwas.

Coś pod tym jest.

Hier ist etwas.

Nie przejmuj się tym.

Mach dir darüber keine Sorgen!

Musimy o tym wiedzieć.

Wir müssen darüber wissen.

Zapomnij teraz o tym.

Vergiss das jetzt mal.

Skręcił na tym rogu.

Er bog um die Ecke.

Był w tym hotelu.

Er blieb im Hotel.

- Zapomnij o tym!
- Zapomnij!

- Vergiss es!
- Lass es doch!
- Daraus wird nichts.

Musiałem o tym zapomnieć.

Ich muss es vergessen haben.

Mogę się tym zająć.

Ich werde schon damit fertig.

Nie zapomnij o tym.

Vergiss das nicht!

Ciągle nad tym pracuję.

Ich arbeite noch daran.

Czy wiedziałeś o tym?

Hast du das gewusst?

Wiem już o tym.

- Das weiß ich schon.
- Das weiß ich bereits.
- Ich weiß es bereits.
- Ich weiß es schon.

Czy pomyślałeś nad tym?

Haben Sie darüber nachgedacht?

Zajmę się tym jutro.

Darum werde ich mich morgen kümmern.

Proszę, myśl o tym.

- Denk bitte darüber nach.
- Überleg es dir, bitte.

Strasznie zazdroszczę tym ludziom.

Ich beneide diese Menschen unheimlich.

Opowiadał o tym wypadku?

Hat er vom Unfall erzählt?

Kto się tym zajmie?

Wer wird es machen?

Zajmę się tym później.

Ich kümmere mich später darum.

Co z tym zrobisz?

Was machst du wegen dem?

Co o tym wiesz?

- Was wisst ihr darüber?
- Was wisst ihr davon?
- Was wissen Sie davon?
- Was wissen Sie darüber?
- Was weißt du darüber?

Nadal nad tym pracuję.

Ich arbeite noch daran.

Pracujemy teraz nad tym.

Wir arbeiten jetzt daran.

Co o tym sądzisz?

Was denkst du darüber?

Czy myślałeś o tym?

Hast du daran gedacht?

Pomyśl o tym, dobrze?

Denk darüber nach, okay?

Wszyscy o tym mówią.

Alle sprechen darüber.

Co o tym myślisz?

- Was hältst du davon?
- Was denkst du darüber?
- Was halten Sie davon?
- Was meinst du dazu?
- Was denken Sie darüber?

Pływaliśmy w tym jeziorze.

Wir schwammen im See.

Ja się tym zajmę.

Ich werde mich darum kümmern.

Im więcej, tym lepiej.

Je mehr, desto besser.

Chciałem o tym pomówić.

Ich wollte darüber reden.

Wiem coś o tym.

Darüber weiß ich etwas.

Coś wiem o tym.

Etwas weiß ich darüber.

Wciąż nad tym pracuję.

Ich arbeite noch daran.

Tom wiedział o tym.

Tom wusste davon.

Nadal o tym marzę.

Ich träume noch davon.

Już o tym wiem.

Das ist mir bereits bekannt.

Nie martw się tym.

Mach dir darum keine Sorgen.

Co o tym myślicie?

Was denken Sie darüber?

Już o tym rozmawialiśmy.

Wir haben bereits darüber gesprochen.

Im wcześniej tym lepiej.

- Je eher, desto besser.
- Je früher desto besser.

Im mniej, tym lepiej.

Je kleiner, desto besser.

Im gorzej, tym lepiej.

Je schlechter desto besser.

Zastanów się nad tym.

Denk darüber nach.