Translation of "Widzieć" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Widzieć" in a sentence and their russian translations:

- Miło cię widzieć.
- Dobrze Cię widzieć.
- Dobrze Ciebie widzieć.

Рад тебя видеть.

- Nie mogłeś mnie widzieć.
- Nie mogłaś mnie widzieć.
- Nie mogliście mnie widzieć.

- Ты не мог меня видеть.
- Вы не могли меня видеть.

Chciałbym widzieć film.

Я хочу посмотреть фильм.

Miło cię widzieć.

Рад тебя видеть.

On mógł to widzieć.

- Он мог его видеть.
- Он мог это видеть.
- Он мог её видеть.

Chciałeś się ze mną widzieć?

- Ты хотел меня видеть?
- Вы хотели меня видеть?

Widzimy to, co chcemy widzieć.

Мы видим то, что хотим видеть.

Nie chcę dziś nikogo widzieć.

Я не хочу никого видеть сегодня.

Koty potrafią widzieć w ciemnościach.

Коты могут видеть в темноте.

Nie chcę jej dzisiaj widzieć.

Я не хочу её сегодня видеть.

Ale potrzebuje światła, by widzieć ofiarę.

Но ему нужен свет, чтобы видеть добычу.

Henryk chciałby się z tobą widzieć.

- Генри хочет тебя видеть.
- Генри хочет вас видеть.
- Тебя хочет видеть Генри.
- Вас хочет видеть Генри.

Tom chce się ze mną widzieć?

- Том хочет видеть меня?
- Том хочет увидеть меня?
- Том хочет меня видеть?

Nie chcę widzieć się z Tomem.

Я не хочу видеть Тома.

Nie chcę się z tobą widzieć.

- Я не хочу тебя видеть.
- Я не хочу вас видеть.
- Я не хочу Вас видеть.

Tom nie chce teraz widzieć Mary.

Том не хочет сейчас видеть Мэри.

Nie chcę widzieć Tom'a nigdy więcej.

Я больше никогда не хочу видеть Тома.

Nie chcę cię nigdy więcej widzieć.

- Я не хочу больше никогда тебя видеть.
- Я вообще не хочу тебя больше видеть.
- Я вообще не хочу вас больше видеть.

Nie chcę już więcej widzieć Toma.

Я больше не хочу видеть Тома.

To jest to, co chcemy widzieć.

Это мы и хотим знать.

Jak miło cię znów widzieć, Tom!

Как здорово увидеть тебя снова, Том.

Ten grzechotnik, aby widzieć... nie potrzebuje oczu.

Эта гремучая змея может видеть... ...без глаз.

Nie jestem pewien, czy chcę to widzieć.

Не уверен, что хочу это видеть.

Tom nie chce widzieć płaczu swoich przyjaciół.

- Том не хотел, чтобы его друзья видели, как он плачет.
- Том не хотел, чтобы друзья видели его плачущим.

Ktoś jeszcze musiał widzieć, co się stało.

- Наверняка ещё кто-нибудь видел случившееся.
- Кто-нибудь наверняка видел, что случилось.

Chcę widzieć pana w moim biurze za godzinę.

Я хочу, чтобы ты был в моём офисе через час.

On jest ostatnią osobą, jaką chcę teraz widzieć.

Он последний, кого я хочу сейчас видеть.

Raczej nie jest łatwo widzieć w ciemności, prawda?

В темноте, вроде как, непросто видеть, не так ли?

Ale zaczęłam widzieć to samo w zupełnie inny sposób.

но начала видеть те же самые вещи иначе.

że kamery potrzebują podczerwieni, by widzieć, co się dzieje.

...что нужны инфракрасные лучи, чтобы видеть происходящее.

Mary powiedziała Tomowi, że nie chce go więcej widzieć.

Мэри сказала Тому, что не хочет больше видеть его.

- Koty widzą w ciemności.
- Koty potrafią widzieć w ciemnościach.

Кошки могут видеть в темноте.

We mgle nie możesz widzieć dalej niż 10 metrów.

В тумане на десять метров вперёд ничего не видно.

- Chciałeś się ze mną widzieć.
- Chciałaś się ze mną zobaczyć.

Вы просили о встрече со мной.

- Prezes firmy, któremu cię przedstawiłem w ostatni piątek, chce cię widzieć ponownie.
- Prezes firmy, któremu cię przedstawiłam w ostatni piątek, chce cię widzieć ponownie.

Президент компании, которому я тебя представил в прошлую пятницу, хочет видеть тебя снова.

Tom mówi, że wczoraj go tu nie było. Musiałeś widzieć kogoś innego.

- Том говорит, что его вчера здесь не было. Вы, должно быть, видели кого-то другого.
- Том говорит, его вчера здесь не было. Ты, наверное, кого-то другого видел.

Światło pełni jest 400 tysięcy razy ciemniejsze od słonecznego. Ale to wystarczy, by widzieć.

Полная луна светит в 400 000 раз менее ярко, чем солнце. Но этого достаточно.