Translation of "Mną" in French

0.009 sec.

Examples of using "Mną" in a sentence and their french translations:

- Tęskniłeś za mną?
- Tęskniłaś za mną?

- Je t'ai manqué ?
- T'ai-je manqué ?
- Vous ai-je manqué ?

- Zaśpiewaj ze mną piosenkę.
- Zaśpiewajcie ze mną piosenkę.

- Chantez une chanson avec moi.
- Chante une chanson avec moi.

Chodźcie ze mną.

Suivez-moi.

Chodź za mną.

Suis-moi.

Zatańczysz ze mną?

Tu danses avec moi ?

Zostań ze mną.

- Reste avec moi.
- Restez avec moi.

Jesteś ze mną?

- Tu viens avec moi ?
- Tu m'accompagnes ?
- M'accompagneras-tu ?
- M'accompagnes-tu ?

Tęskniłeś za mną?

Je t'ai manqué ?

Idziesz ze mną?

- Tu viens avec moi ?
- Est-ce que tu viens avec moi ?

Zatańcz ze mną.

- Danse avec moi.
- Dansez avec moi.

Idź za mną.

Suis-moi.

Powtarzaj za mną.

- Répète après moi.
- Répétez après moi.

Jesteście ze mną?

- M'accompagnerez-vous ?
- M'accompagnez-vous ?

Chodź ze mną!

Viens avec moi !

- Chciałeś się ze mną widzieć.
- Chciałaś się ze mną zobaczyć.

Vous avez demandé à me voir.

Zgodził się ze mną.

Il était d'accord avec moi.

Lepiej zostań ze mną.

- Tu ferais mieux de rester avec moi.
- Vous feriez mieux de rester avec moi.

Ze mną będą bezpieczni.

- Ils seront en sécurité avec moi.
- Elles seront en sécurité avec moi.

Musisz pójść ze mną.

Tu dois venir avec moi.

Mógłbyś zamieszkać ze mną.

- Tu pourrais venir vivre avec moi.
- Tu pouvais venir vivre avec moi.

Chcesz zatańczyć ze mną?

- Veux-tu danser avec moi ?
- Voudrais-tu danser avec moi ?

Proszę, idź za mną.

- Venez avec moi, je vous prie.
- Veuillez me suivre.
- Suivez-moi, je vous prie.
- Suivez-moi, s'il vous plait.

Będziesz ze mną bezpieczny.

Vous serez en sécurité avec moi.

Kto idzie ze mną?

Qui vient avec moi ?

Kto pójdzie ze mną?

- Qui vient avec moi ?
- Qui viendra avec moi ?
- Qui m'accompagnera ?

Kto idzie ze mną

Qui jouit avec moi ?

Pies biegł za mną.

Le chien me suivit.

Ktoś jest za mną.

Il y a quelqu'un derrière moi.

Chodź ze mną pływać.

Viens nager avec moi.

On idzie przede mną.

Il court devant moi.

Zaśpiewaj ze mną piosenkę.

Chante une chanson avec moi.

Zostań tu ze mną.

Reste ici avec moi.

Czemu ze mną nie zatańczysz?

Pourquoi ne venez-vous pas danser avec moi ?

Kot lubi ze mną spać.

Le chat aime dormir à côté de moi.

On jest zawsze ze mną.

Il est toujours avec moi.

Pojedziesz ze mną po zakupy?

Tu viens faire des courses avec moi ?

Podzielił się ze mną zupą.

Il a partagé sa soupe avec moi.

Trzy osoby czekały przede mną.

Il y avait trois personnes qui attendaient avant moi.

Tom był tu przede mną.

Tom était ici avant moi.

Ona ze mną nie rozmawia.

Elle ne me parle pas.

Nikt ze mną nie rozmawia.

- Personne ne parle avec moi.
- Personne ne me parle.

Idę pobiegać. Idziesz ze mną?

- Je vais courir. Tu veux venir ?
- Je vais courir. Voulez-vous venir ?

Chciałeś się ze mną widzieć?

- Voulais-tu me voir ?
- Vous vouliez me voir ?

Nikt ze mną nie mówi.

- Personne ne parle avec moi.
- Personne ne me parle.
- Aucun ne me parle.

Nikt ze mną nie rozmawiał.

Personne n'a parlé avec moi.

Ze mną wszystko w porządku.

- Je vais bien.
- Ça va.

Wejdź za mną do pokoju.

- Entrez dans la pièce après moi.
- Entre dans la chambre après moi.

Tom rozmawiał tylko ze mną.

Tom a parlé juste avec moi.

Czy chciałbyś ze mną zatańczyć?

Voudrais-tu danser avec moi ?

Przede mną wyłoniła się dziewczyna.

Une fille apparut devant moi.

Czy chcesz iść ze mną?

- Veux-tu m'accompagner ?
- Voulez-vous m'accompagner ?

Chciałabym, żebyś była ze mną.

J'aimerais que tu sois avec moi.

Chodź ze mną na zewnątrz.

Viens avec moi dehors.

Ona ma nade mną przewagę.

Elle a un avantage sur moi.

Pójdziesz ze mną na koncert?

Tu viendras avec moi au concert ?

Co się ze mną stało?

- Que suis-je devenu ?
- Que suis-je devenue ?

No już, za mną. No już!

Allez, on continue. Allez !

Nawet nie pożegnał się ze mną.

Il n'a pas fait grand-chose de plus à part me dire au revoir.

Proszę skontaktować się ze mną listownie.

Veuillez me contacter par lettre.

Idź za mną, pokażę ci drogę.

Suis-moi et je te montrerai le chemin.

Chciałbym, żebyś zjadł ze mną obiad.

- J'aimerais que vous dîniez avec moi.
- J'aimerais que tu dînes avec moi.

Prawdopodobnie nie chcesz ze mną rozmawiać.

- Tu ne veux probablement pas me parler.
- Vous ne voulez probablement pas me parler.

- Zgodzisz się ze mną?
- Nie sądzisz?

Ne le penses-tu pas ?

Zajmij się sobą, a potem mną.

Occupe-toi de toi, et puis de moi.

On mieszka sześć domów za mną.

Il habite six maisons plus loin que la mienne.

Mój pies idzie wszędzie ze mną.

Mon chien va partout avec moi.

- Udawaj mnie.
- Udawaj, że jesteś mną.

- Fais semblant que tu es moi.
- Fais comme si tu étais moi.
- Fais semblant d'être moi.
- Fais-toi passer pour moi.

Co jest ze mną nie tak?

Qu'est-ce qui ne va pas chez moi ?

On mieszka jedno piętro nade mną.

- Il habite l'étage au-dessus de chez moi.
- Il loge un étage au-dessus de moi.

Dlaczego ktoś poza mną ma się przejmować

« Pourquoi les gens devraient veiller à leur conservation ? »

Owładnęła mną obsesja, by udowodnić tę hipotezę.

Je suis devenue obsédée à poursuivre cette hypothèse.

Nie zamieniłby się pan ze mną miejscami?

Échangerez-vous des places avec moi ?

W rzędzie przede mną usiadła piękna kobieta.

Une belle femme était assise une rangée devant moi.

Nie do końca się ze mną zgodziła.

Elle n'était pas vraiment d'accord avec moi.

Albo jesteś ze mną albo przeciwko mnie.

- Tu es soit avec soit contre moi.
- Soit tu es avec moi, soit tu es contre moi.
- Vous êtes soit avec moi, soit contre.
- Soit vous êtes avec moi, soit vous êtes contre moi.
- Vous êtes soit avec soit contre moi.

Wczoraj po południu spotkał się ze mną.

Il est venu me voir hier après-midi.

Nie rozumiem co się ze mną dzieje.

Je ne comprends pas ce qu'il m'arrive.

Powinieneś był najpierw się ze mną skonsultować.

- Vous auriez dû me consulter en premier.
- Tu aurais dû me consulter en premier.

Pies szedł za mną aż do domu.

Le chien m'a suivi jusqu'à la maison.

Czy rozważysz kiedyś wyjście razem ze mną?

- Penses-tu que tu voudrais jamais réfléchir à sortir avec moi ?
- Pensez-vous que vous voudriez jamais réfléchir à sortir avec moi ?

Dlaczego nie porozmawiałaś ze mną o tym?

- Pourquoi ne m'en avez-vous pas parlé ?
- Pourquoi ne m'en as-tu pas parlé ?

Wy dowodzicie, jesteście tu ze mną. Wy decydujecie.

Vous choisissez, c'est notre aventure. Vous décidez.

Więc chcecie zbadać tunel wodny? Chodźcie ze mną.

Vous voulez explorer le tunnel d'eau ? Très bien, on y va ensemble. Allez.

Mam nadzieję, że zgodzicie się tu ze mną.

J'espère que vous êtes prêts à me suivre.

Granice między nią a mną zdawały się znikać.

Les frontières entre nos deux êtres s'évanouissent.

Przyszedł się ze mną zobaczyć wczoraj po południu.

- Il est venu me voir hier après-midi.
- Il est venu me rencontrer hier après-midi.

Tom powiedział, że chcesz się ze mną zobaczyć.

- Tom a dit que tu voulais me voir.
- Tom a dit que vous vouliez me voir.

Nie mam nikogo, kto mógłby podróżować ze mną.

Je n'ai personne qui veuille voyager avec moi.

Idę na dwór się pobawić. Idziesz ze mną?

- Je vais dehors pour jouer. Viens-tu avec moi ?
- Je vais dehors pour jouer. Viens-tu ?