Translation of "Miło" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Miło" in a sentence and their russian translations:

- Bardzo mi miło.
- Miło Pana poznać.

Я рад с вами познакомиться.

- Miło mi cię poznać.
- Miło mi.

Очень рад!

- Miło znowu Cię zobaczyć.
- Miło cię znowu widziec.

- Приятно снова тебя видеть.
- Приятно снова Вас видеть.

Bardzo mi miło.

Я рад с вами познакомиться.

Miło Cię spotkać.

Приятно познакомиться!

Miło cię widzieć.

Рад тебя видеть.

- Bardzo mi miło.
- Miło mi Cię poznać.
- Miło mi cię poznać.
- Miło mi, że mogę ciebie poznać.
- Miło mi, że mogę pana poznać.
- Miło mi, że mogę panią poznać.

Приятно познакомиться.

Miło było cię spotkać.

- Было здорово с тобой встретиться.
- Приятно было с тобой познакомиться.
- Приятно было с вами познакомиться.
- Приятно было познакомиться.

Miło Cię znowu zobaczyć.

- Я рад видеть Вас снова.
- Приятно снова тебя видеть.
- Рад снова вас видеть.
- Приятно снова Вас видеть.
- Я рад вас видеть снова.

Miło było cię poznać.

Было приятно с вами познакомиться.

Miło mi cię poznać.

- Рад встрече с вами.
- Рад с вами познакомиться.
- Рада с вами познакомиться.
- Рад с тобой познакомиться.
- Рада с тобой познакомиться.
- Рады с вами познакомиться!
- Рады с тобой познакомиться!

Miło mi Cię poznać.

Рад с Вами познакомиться.

Jak miło z twojej strony!

- Как мило с твоей стороны!
- Как мило с вашей стороны!

Miło jest grać w baseballa.

В бейсбол играть весело.

Bardzo mi miło to słyszeć.

Это очень приятно слышать.

Miło było z tobą porozmawiać.

Рад был поговорить с вами.

Miło mi słyszeć pański głos.

- Я рад слышать твой голос.
- Я рада слышать твой голос.
- Рад слышать Ваш голос.
- Рада слышать Ваш голос.

Wczoraj wieczorem było bardzo miło.

Мы хорошо провели время прошлой ночью.

Bardzo miło mi słyszeć tę wiadomość.

- Я очень рад слышать эти известия.
- Я очень рада слышать эти известия.
- Я очень рад слышать эти новости.
- Я очень рада слышать эти новости.

To bardzo miło z twojej strony.

Это очень мило в твоей стороны.

Jak miło cię znów widzieć, Tom!

Как здорово увидеть тебя снова, Том.

Miło mi cię poznać. Jestem mrówkojadem.

- Рад с вами познакомиться, я муравьед.
- Рад нашему знакомству, я муравьед.

Miło z twojej strony, że tak mówisz.

Очень любезно с Вашей стороны сказать так.

Mam na imię Cyril. Miło Cię poznać.

- Меня зовут Кирилл, рад познакомиться.
- Меня зовут Кирилл. Приятно познакомиться.

Tom odpisał, że będzie mu miło iść.

Том ответил, что он охотно пойдёт.

To miło z twojej strony, że mi pomagasz.

- Очень мило с твоей стороны помочь мне.
- Очень любезно с вашей стороны помочь мне.

Całkiem miło jest nie dzielić szczoteczki ze swoją babcią.

Здорово, что не надо использовать ту же щётку, что и бабушка.

Wygląda na to, że miło spędziła czas na przyjęciu.

Похоже, что она хорошо провела время на вечеринке.

Na koncercie było miło, ale w sali panował chłód.

Концерт был отличным, но в зале было холодно.

Miło z twojej strony, że pożyczyłeś mu trochę pieniędzy.

- Было очень мило с твоей стороны одолжить ему денег.
- Было очень мило с твоей стороны одолжить ей денег.

- Miło cię widzieć.
- Dobrze Cię widzieć.
- Dobrze Ciebie widzieć.

Рад тебя видеть.

Jestem Tanaka, jesteśmy teraz sąsiadami. Miło mi pana poznać.

Я Танака, ваш новый сосед. Прошу любить и жаловать.

Będzie im chłodno i miło w cieniu i w błocie.

Они будут в прохладном месте, в тени, под землей.

Na koncercie było miło, z tym tylko, że w sali było zimno.

Мне понравился концерт, за исключением того, что в зале было холодно.

A ponieważ jest miło i chłodno w dole tego kanionu, nie wyparowuje szybko.

И поэтому внизу расщелины каньона прохладно, она не испаряется быстро.

"Czy coś właśnie powiedziałeś?" - "Powiedziałem tylko, że byłoby miło, gdybyś choć raz mnie słuchał." - "Ach tak. A już myślałem, że to było coś ważnego."

"Ты что-то сказал?" - "Я сказал только, что было бы неплохо, если бы ты меня хоть раз послушал". - "А-а. Я подумал, что-то важное".

Możemy czerpać radość ze spotykania ludzi w książkach albo dlatego, że przypominają przyjaciół, których cenimy w prawdziwym życiu, albo dlatego, że są nam nieznani i miło nam ich poznać.

Люди, которые встречаются нам в книгах, радуют нас либо потому, что напоминают нам друзей, которые нам дороги в реальной жизни, либо они — незнакомцы, которых мы рады узнать.