Translation of "Samo" in Russian

0.060 sec.

Examples of using "Samo" in a sentence and their russian translations:

Światło samo zgasło.

Свет сам погас.

Czułem to samo.

- Я чувствовал то же самое.
- Я почувствовал то же самое.

Powiedziałbym to samo.

- Я бы сказал точно так же.
- Я бы сказала точно так же.
- Я бы сказал то же самое.
- Я бы сказала то же самое.

Gdy dwaj robią to samo, to nie jest to samo.

Когда двое делают одно и то же, это не одно и то же.

To samo pomoże tutaj.

То же самое и здесь.

Tak samo jak TRAPPIST,

и, как и у TRAPPIST,

To nie to samo.

Это не то же самое.

Każdy mówi to samo.

Все говорят то же самое.

Wszystko jest takie samo.

Что в лоб, что по лбу.

Tom zrobił to samo.

Том сделал то же самое.

Wszyscy jedli to samo.

Все ели одно и то же.

- Mógłbym zadać ci to samo pytanie.
- Mógłbym spytać cię o to samo.

- Я мог бы задать тебе тот же вопрос.
- Я мог бы задать вам тот же вопрос.

Samo wyrażenie tego procesu myślowego

Просто скажу, что мыслительный процесс

Inne samce robią to samo.

Соперники не отстают.

On zawsze mówi to samo.

Он всегда говорит одно и то же.

- Zgadza się.
- Uważam tak samo.

Я того же мнения.

Dla mnie to samo, poproszę.

Дайте мне то же самое, пожалуйста.

Zrobiłbyś to samo dla mnie.

- Ты бы сделал для меня то же самое.
- Вы бы сделали для меня то же самое.

- Znowu to samo.
- Stara śpiewka.

- Опять двадцать пять!
- Снова-здоро́во!
- Ну вот, опять.

"Lubie podróżować." "Ja tak samo."

"Я люблю путешествовать". — "Я тоже".

Myślę tak samo jak ty.

Я думаю так же, как и ты.

Niestety wszędzie jest tak samo.

К сожалению, везде одно и то же.

Co roku jest to samo.

- Каждый год одно и то же.
- Каждый год один и тот же.
- Каждый год одна и та же.

Myślę to samo, co oni.

Я думаю так же, как и они.

- Oczy mówią tyle samo co usta.
- Oczy są tak samo wymowne jak usta.

Глаза так же красноречивы, как и губы.

Skoro tyle badań wykazuje to samo,

когда многие исследования показывают один и тот же результат

I dokładnie to samo podpowiada nauka.

и наука говорит нам о том же.

I to samo w drugą stronę.

И то же относится к другой стороне.

Na początku wszystko wygląda tak samo.

Сначала кажется, что ничего особо не меняется.

Na twoim miejscu zrobiłbym to samo.

На твоём месте я бы сделал то же самое.

Wiem tak samo mało jak ty.

- Я знаю об этом не больше, чем ты.
- Я знаю не больше твоего.
- Я знаю не больше вашего.
- Я знаю об этом не больше, чем вы.

Jesteś tak samo winny jak on.

- Ты так же виноват, как и он.
- Ты так же виновата, как и он.
- Вы так же виноваты, как и он.

Czuję się tak samo jak ty.

- Я чувствую себя так же, как и ты.
- Я чувствую то же, что и ты.

Powinienem cię o to samo zapytać.

Я должен задать тебе тот же вопрос.

Zrobiłbyś to samo na moim miejscu.

На моем месте ты бы поступил так же.

To samo musiało się przydarzyć Tomowi.

То же самое, должно быть, произошло и с Томом.

Jest tak samo gorąco jak wczoraj.

Сегодня так же жарко, как вчера.

Mnie się często śni to samo.

- Я часто вижу один и тот же сон.
- Мне часто снится один и тот же сон.

Właśnie chciałem spytać o to samo.

- Я как раз собирался спросить тебя о том же.
- Я как раз собирался спросить тебя о том же самом.
- Я собирался спросить тебя о том же.

Dla niego pewnie byłoby tak samo.

Может, для него это будет то же самое.

To samo dzieje się w urządzeniach 5G.

В устройстве 5G почти то же самое.

Ale tak samo niebezpieczne jak uszkodzenia słuchu.

но так же опасны, как и нарушение слуха.

Czy tak samo jest w innych dziedzinach?

Применяется ли в других сферах деятельности?

Czemu codziennie idziesz w to samo miejsce?

Меня спрашивают: «Зачем ты ходишь в одно и то же место?»

Twoje krzesło jest takie samo jak moje.

- Твой стул такой же, как у меня.
- Ваш стул идентичен моему.

Ona jest tak samo zajęta jak Tom.

Она так же занята, как и Том.

Wyglądasz tak samo jak twój starszy brat.

- Ты выглядишь так же, как твой старший брат.
- Ты похож на твоего старшего брата.

Kochała mnie tak samo, jak ja ją.

Она любила меня так же, как я ее.

Tom zadał kilkorgu ludziom to samo pytanie.

Том задал нескольким людям один и тот же вопрос.

Właśnie miałam cię zapytać o to samo.

Я собирался задать тебе тот же вопрос.

Powiedzieć a zrobić to nie to samo.

Сказать и сделать — не одно и то же.

- Toni mówi po angielsku tak samo dobrze jak ty.
- Toni mówi po angielsku tak samo dobrze jak wy.

Тони говорит по-английски так же хорошо, как ты.

I że wasze potrzeby są tak samo ważne.

и что оба набора потребностей важны.

Nie nudzi cię robić co dzień to samo?

Тебе не надоедает делать каждый день одно и то же?

Tom prawdopodobnie powie ci to samo co ja.

Том, вероятно, скажет тебе то же, что и я.

Skończyło się tak samo nagle, jak się zaczęło.

Всё закончилось так же внезапно, как и началось.

Ten słownik jest tak samo użyteczny jak tamten.

Этот словарь такой же полезный, как тот.

Ale zaczęłam widzieć to samo w zupełnie inny sposób.

но начала видеть те же самые вещи иначе.

Ona ma mniej więcej tyle samo znaczków co ja.

У неё примерно столько же марок, сколько и у меня.

Dziecko nie jest w stanie samo o siebie zadbać.

Ребёнок не в состоянии о себе позаботиться.

Ona ma mniej więcej tyle samo lat co ja.

- Мы с ней почти одного возраста.
- Мы с ней почти ровесники.
- Она со мной примерно одного возраста.
- Она примерно моего возраста.
- Мы с ней примерно ровесники.
- Мы с ней примерно ровесницы.

Gitara elektryczna nie brzmi tak samo jak gitara akustyczna.

Электрогитара звучит не так, как акустическая.

Wypowiedź ta ma dokładnie tyle samo sylab co haiku.

- Этих строк размер соответствует точно стандартам хайку.
- В этой фразе есть столько же ровно слогов, сколько есть в хокку.
- Есть в этой фразе слогов количество для хокку нужное.

Na mapie Merkatora są mniej więcej tak samo duże.

На карте Меркатора они выглядят почти одинакового размера.

To samo wydarzyło się trzy lata temu w Bostonie.

То же самое произошло три года назад в Бостоне.

Mogę się tylko domyślać, czy tak samo sądzą inni.

Я могу только догадываться, так ли это и для всех остальных.

Poszła na zakupy, zostawiając swoje małe dziecko całkiem samo.

Она пошла за покупками, оставив своих детей в одиночестве.

Tom mówi po angielsku tak samo dobrze jak wy.

Том так же хорошо говорит по-английски, как и вы.

- To jest to samo.
- To jest ta sama rzecz.

Это то же самое.

Tom i jego brat są niemal tak samo wysocy.

Том со своим братом примерно одного роста.

Niektóre słowa wymawia się tak samo, ale pisze inaczej.

Некоторые слова произносятся одинаково, но пишутся по-разному.

Podobnie bycie uprzejmym to nie to samo, co bycie miłym,

Точно так же быть цивилизованным не равнозначно любезности,

I odbijają londyńskie niebo, które nigdy nie jest takie samo.

и они отражают небо Лондона, которое никогда не бывает статичным.

Japończycy podobno nie obchodzą Bożego Narodzenia tak samo jak Amerykanie.

Говорят, что японцы не празднуют Рождество так, как американцы.

Może z powodu globalnego ocieplenia... bądź samo-rozmnażających się robotów.

Это может случится из-за глобального потепления или самовоспроизводящихся роботов.

Na twoim miejscu zrobiłbym to samo w tak trudnej sytuacji.

На твоём месте в такой трудной ситуации я сделал бы то же самое.

Ja tak samo szybko jestem w stanie biec jak Bill.

Я могу бежать так же быстро, как Билл.

Kiedy dwóch ludzi ma takie samo zdanie, jeden z nich jest zbędny.

Если у двух людей всегда одинаковое мнение, один из них не нужен.

Ale to samo niebezpieczeństwo pojawia się co noc, dopóki rekiny nie opuszczą miasta.

Но они сталкиваются с этой опасностью каждую ночь... ...пока не уйдут акулы.

- Zdrowi i chorzy nie myślą tak samo.
- Zdrowi i chorzy nie mają jednakowych myśli.

- Сытый голодного не разумеет.
- У здоровых и у больных разные мысли.

Arystarch z Samos zaprezentował dokładnie takie samo szalone wyjaśnienie. Rzeczywistość prawdopodobnie nie jest taka, jak nam się wydaje.

Аристарх Самосский настаивал на той же сумасшедшей идее. Реальность, вероятно, не то, чем кажется.

Zdaniem Bostroma wysłalibyśmy malutkie, samo-mnożące się roboty na inne planety, zamieniając je w ten sposób w ogromne komputery.

Но Бостром считает, что мы послали крошечных самовоспроизводящихся роботов к другим планетам, делая из них суперкомпьютеры.

Uczniowie często pytali mnie, jaką książkę powinni wybrać i w jaki sposób mają ją czytać. Moja odpowiedź nigdy nie była jasna i precyzyjna. Wydaje mi się bowiem, że to mniej więcej to samo co pytanie, kogo i w jaki sposób powinno się pokochać.

Мне не раз доводилось получать от студентов вопросы относительно того, что читать и как читать. Мои ответы в итоге всегда были расплывчатыми. Мне кажется, это почти всё равно что спрашивать, кого любить и как любить.