Translation of "Jak" in Russian

0.024 sec.

Examples of using "Jak" in a sentence and their russian translations:

- Jak okropnie!
- Jak strasznie!

Какой ужас!

- Jak odważnie!
- Jak ryzykownie!

- Как отважно!
- Как смело!
- Как необычно!
- Как безрассудно!
- Как рискованно!
- Как волнительно!

Globaliści, jeśli jesteście jak jak,

Соратники-глобалисты, если вы такие же, как и я,

- Jak się masz?
- Jak leci?

- Как дела?
- Как поживаешь?

- Jak spędziłeś wakacje?
- Jak spędziłaś wakacje?
- Jak spędziłeś urlop?

- Как ты провёл свой отпуск?
- Как Вы провели отпуск?

- Jak tam lato?
- Jak ci minęło lato?
- Jak spędziłeś lato?

- Как прошло лето?
- Каким было у вас лето?

- Rób, jak chcesz.
- Rób, jak uważasz.

Делай как хочешь.

Jak sądzisz, jak głęboka jest woda?

Как вы думаете, насколько вода глубокая?

Jak myślisz, jak Tom nas znalazł?

Как, по-твоему, Том нас нашёл?

- Jak ci poszedł egzamin?
- Jak egzamin?

Как прошел экзамен?

Jak się masz? Jak minęła podróż?

Как ты? Удалась поездка?

[Jak pracujemy]

[Как мы работаем]

Jak myślicie?

Что скажете?

Jak zimno!

Холодно!

Jak myślicie:

Что думаете?

Jak uważacie?

Что думаете?

Więc jak?

Что решаем?

Jak myślicie?

Что скажете?

To jak…

Как будто

Jak cudownie!

- Как чудесно!
- Как замечательно!

Jak powiedzieć …?

- Как сказать... ?
- Как говорится...?

Jak wyglądam?

Как я выгляжу?

Jak głęboko?

- Как глубоко?
- Насколько глубоко?

Jak romantycznie!

Как романтично!

Jak dziwnie!

- Как странно!
- До чего странно!

Powiedzieli jak?

Они сказали как?

Jak pięknie!

Как красиво!

Jak leci?

- Как поживаете?
- Жизнь как?
- Как жизнь?

Jak nieodpowiedzialnie!

- Как безответственно!
- Какая безответственность!

Jak słodko!

Как мило!

Jak wrócisz?

Как ты собираешься добираться обратно?

Jak duży?

Насколько большой?

Wiesz jak.

- Ты знаешь как.
- Вы знаете как.

Jak ty?

Как ты?

jak dysleksja.

например, дислексия.

Jak myślisz?

Что думаешь?

Jak uroczo!

Как мило!

Jak wyrosłeś!

Какой ты стал большой!

Jak ciekawie!

Как любопытно!

Jak dziwnie.

Как странно.

- Jak się pan nazywa?
- Jak masz na imię?
- Jak się nazywasz?
- Jak pani na imię?

- Как тебя зовут?
- Как твое имя?

- Jak się pan nazywa?
- Jak masz na imię?
- Jak się nazywasz?

- Как тебя зовут?
- Как Вас зовут?
- Как твое имя?
- Как твоё имя?

- Widzałem go jak uciekał.
- Widziałam jak uciekał.

- Я видел, как он убежал.
- Я видел, как он убегает.
- Я видел, как он убегал.

„Francuszczyzna płynie jak rzeka.” „Albo jak sraczka.”

"Французский льётся как поток". "Ага, или как понос".

- Jak to możliwe?
- Jak to jest możliwe?

Как это возможно?

- Cześć, jak się masz?
- Cześć, jak leci?

- Привет, как дела?
- Привет, как поживаешь?
- Привет! Как ты?
- Привет! Как дела?
- Здравствуйте, как поживаете?

- Śpi jak niemowlę.
- On śpi jak niemowlę.

Он спит как младенец.

- Jak masz na imię?
- Jak się nazywasz?

- Как тебя зовут?
- Как Вас зовут?
- Как твое имя?
- Как твоё имя?

- Jak minął dzień?
- Jak ci minął dzień?

- Как прошёл день?
- Как у тебя день прошёл?
- Как прошел твой день?

- Jak się tu dostałeś?
- Jak tam weszłaś?
- Jak dostaliście się do środka?

Как ты вошёл?

- Jak się miewa małżonka?
- Jak się miewa Twoja żona?
- Jak twoja żona?

- Как твоя жена?
- Как поживает твоя жена?

- Jak mogę się tam dostać?
- Jak mogę tam dojść?
- Jak mogę tam dojechać?

- Как я могу добраться туда?
- Как мне туда добраться?
- Как мне туда доехать?

Muszę się zastanowić, jak to zrobić. Jak myślicie?

Мне надо придумать, как его достать. Что думаете?

- Czułam się jak idiotka.
- Czułem się jak idiota.

- Я чувствовал себя идиотом.
- Я чувствовала себя идиоткой.

- Jak chce pani zapłacić?
- Jak chce pan zapłacić?

- Каким способом вы бы хотели произвести оплату?
- Как будете оплачивать?

- Jak często jeździ autobus?
- Jak często kursuje autobus?

Как часто ходит автобус?

- Wiem, jak to zrobić.
- Wiem jak to zrobić.

- Я знаю, как это делается.
- Я умею это делать.
- Я знаю, как это делать.

Wolny jak wolność, nie wolny jak darmowe piwo.

Свободный как свобода, а не свободный как бесплатное пиво.

- Jak się miewa Twoja żona?
- Jak twoja żona?

- Как твоя жена?
- Как поживает твоя жена?

- Jak mogłeś nie wiedzieć?
- Jak mogłaś nie wiedzieć?

- Как ты мог не знать?
- Как вы могли не знать?
- Как ты могла не знать?

- Jak długo tu zostaniesz?
- Jak długo tu zostajesz?

- Как долго ты будешь здесь?
- Как долго Вы здесь пробудете?
- Сколько ты здесь пробудешь?
- Как долго ты здесь пробудешь?
- Сколько вы здесь пробудете?

- Cześć, jak się masz?
- Witam, jak się miewasz?

Привет, как дела?

- Zaczerwieniła się jak piwonia.
- Zaczerwieniła się jak burak.

Она сильно покраснела.

- Zaczerwienił się jak piwonia.
- Zaczerwienił się jak burak.

Он сильно покраснел.

- Tom jechał jak szalony.
- Tom prowadził jak szalony.

Том вёл как сумасшедший.

jak to rozwiązać?

а каково же решение?

jak i przeciwnej.

и противоположного.

To jak laguna.

Как лагуна.

Jak go wypatroszę...

и как только я ее распотрошу,

Więc jak myślicie?

Что думаете?

Więc jak myślicie?

Что думаете?

jak twierdzi świadek,

как заявил очевидец,

Może, jak poezja,

Быть может, как поэзия

Takich jak ta.

Как эта, например.

Jak wygląda świat,

Какой будет траектория развития мира,

Działa jak latarnia.

...это маяк.

Znikają jak duchy.

...исчезают, как привидения.

Jak to możliwe?

Как можно этого добиться?

Jak wygląda praktyka?

Как обстоят дела на практике?

Jak "nieustraszona" jestem.

о том, какая я «бесстрашная».

Jak się masz?

- Как дела?
- Как поживаешь?

Jak już wiesz.

- Как вы уже знаете.
- Как ты уже знаешь.

Jak się czujesz?

- Как себя чувствуете?
- Как ты себя чувствуешь?

Jak leci, Mike?

- Майк, как ты?
- Как дела, Майк?

Jak się cieszę!

- Как я рад!
- Как я рада!

Pracowali jak pszczoły.

Они работали как пчёлы.