Translation of "Robią" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Robią" in a sentence and their russian translations:

Pszczoły robią miód.

Пчёлы делают мёд.

Co robią mężczyźni?

Что делают эти люди?

Dlaczego to robią?

- Зачем они это делают?
- Почему они это делают?

Co robią sąsiedzi?

Что соседи делают?

Co oni robią?

- Что они делают?
- Чем они занимаются?

Oni wiedzieli, co robią.

Ведь эти ребята знали, что делали.

że robią coś dobrze.

и значит, они действительно делают что-то правильно.

Jak oni to robią?

Как они это делают?

Co robią ci ludzie?

- Что делают эти люди?
- Что делают те люди?

Doktorzy niczego nie robią.

Врачи ничего не знают.

Co oni tam robią?

Что они там делают?

Tak robią pawiany i orangutany.

Так делают бабуины и орангутаны,

Inne samce robią to samo.

Соперники не отстают.

Dzieci robią za dużo hałasu.

Дети слишком шумят.

Nie cierpię, kiedy to robią.

Ненавижу, когда они так делают.

Dzieci często robią głupie rzeczy.

Дети часто делают глупости.

Pszczoły robią dla nas miód.

Пчёлы делают для нас мёд.

Jej dzieci robią co chcą.

- Её дети делают, что хотят.
- У неё дети делают, что хотят.

Ale nocą robią się zaskakująco nieprzyjazne.

Но ночью – удивительно враждебны.

Hieny robią wszystko, by wywołać panikę.

Гиены всеми способами пытаются создать панику.

Co tu robią Tom i Mary?

- Что тут делают Том и Мэри?
- Чем это Том и Мэри тут занимаются?

Myślę, że oni to robią celowo.

- Думаю, они делают это нарочно.
- По-моему, они это специально делают.

W tej posiadłości robią świetny ocet.

В этом особняке делают превосходный уксус.

Chłopcy, którzy robią twoje ulubione piątkowe curry.

Это они готовят ваше любимое карри по пятницам вечером.

Czasami łatwiej jest zrozumieć, co ludzie robią,

Иногда проще понять, что люди делают.

Nie pytaj, co myślą, pytaj, co robią.

- Не спрашивай, о чём они думают. Спрашивай, что они делают.
- Не спрашивайте, о чём они думают. Спрашивайте, что они делают.

I rozbić na nim obóz, jak robią orangutany.

как делают орангутаны, сделать привал на дереве,

Robią to raz w tygodniu u podstawy drzewa.

а делают они это раз в неделю, спускаясь к подножию дерева.

Nigdy wcześniej nie sfilmowano, co robią po zmroku.

Их ночная активность не была запечатлена на пленку...

Niektórzy robią się nerwowi, kiedy się ich krytykuje.

Некоторые люди нервничают, когда сталкиваются с критикой.

Jak ludzie stają się lepsi w tym, co robią.

как люди совершенствуются в своём деле.

Gdy dwaj robią to samo, to nie jest to samo.

Когда двое делают одно и то же, это не одно и то же.

Ludzie zawsze robią sobie ze mnie żarty, kiedy odkrywają, że jestem daltonistą.

Люди всегда смеются надо мной, когда узнают, что я дальтоник.

Myślałem, że tylko niedźwiedzie zapadają w sen zimowy, ale nauczycielka powiedziała, że żółwie też tak robią.

Я думал, только медведи ложатся в спячку на зиму, но учитель сказал, что черепахи тоже так делают.

By zrozumieć każdy najmniejszy ślad, każde zachowanie, każdy gatunek i to, co robią, jak na siebie oddziałują.

чтобы разобраться во всех тонкостях поведения этих животных, что они делают, как взаимодействуют друг с другом.