Translation of "Pomoże" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Pomoże" in a sentence and their russian translations:

- Powiedział, że mi pomoże.
- Powiedziała, że mi pomoże.

Она сказала, что поможет мне.

Ojciec mi pomoże.

Мой отец мне поможет.

Kto mi pomoże?

Кто может мне помочь?

Czy ktoś pomoże?

- Кто-нибудь может помочь?
- Кто-то может помочь?

To samo pomoże tutaj.

То же самое и здесь.

Pomoże to wielu ludziom.

Это поможет многим людям.

On ci nie pomoże.

- Он не может помочь вам.
- Он не может тебе помочь.
- Он не может вам помочь.

To ci nie pomoże.

- Это вам не поможет.
- Это тебе не поможет.

Zobaczmy, czy to pomoże.

Посмотрим, поможет ли это.

Dlaczego Tom nie pomoże?

Почему бы Тому не помочь?

Niech nam pan pomoże!

Помогите нам!

Nie wątpię, że mi pomoże.

Я не сомневаюсь, что он мне поможет.

Tom obiecał, że mi pomoże.

Том обещал мне, что поможет.

Pozwól, że Tom ci pomoże.

- Пусть Том тебе поможет.
- Пусть Том вам поможет.

Powiedział: niech nam Bóg pomoże.

Он сказал: "Да поможет нам Господь!"

Tom obiecał, że pomoże Mary.

Том пообещал, что поможет Мэри.

Czemu nie pomoże pan Tomowi?

Почему он не помогает Тому?

Nic już nam nie pomoże.

Нам уже ничто не поможет.

Powiedział że pomoże nam dzisiaj.

Он говорит, что поможет нам сегодня.

Potrzebuję kogoś, kto mi pomoże.

Мне нужна чья-нибудь помощь.

Pomoże to wielu ludziom. Dobra robota!

Это поможет многим людям. Хорошая работа.

Wzrok nie pomoże mu ich złapać.

Он не может их увидеть.

On ci na pewno chętnie pomoże.

Он с большим удовольствием поможет тебе.

Nie oczekuj, że ktoś ci pomoże.

- Не жди, что тебе кто-нибудь поможет!
- Не ждите, что вам кто-нибудь поможет!
- Не жди, что тебе кто-нибудь поможет.

Nie sądzę, że ktokolwiek ci pomoże.

- Я не думаю, что кто-то тебе поможет.
- Не думаю, что кто-то будет тебе помогать.
- Не думаю, что кто-то будет вам помогать.

Może Tom nam pomoże znaleźć Mary.

Может быть, Том поможет нам найти Мэри.

Naprawdę myślisz, że Tom nam pomoże?

- Ты правда думаешь, что Том нам поможет?
- Ты правда думаешь, что Том будет нам помогать?
- Вы действительно думаете, что Том нам поможет?
- Вы в самом деле думаете, что Том будет нам помогать?
- Вы правда думаете, что Том будет нам помогать?
- Вы правда думаете, что Том нам поможет?

Nie wiedziałem, że Tom nam pomoże.

- Я не знал, что Том нам поможет.
- Я не знал, что Том будет нам помогать.

Pomoże im to wydostać się z rafy...

Прилив помогает им преодолеть риф...

Nie podziała zbyt długo, ale... trochę pomoże.

Это не поможет мне надолго, лишь на время.

Czy jedzenie samych warzyw pomoże zrzucić wagę?

Может ли употребление только овощей помочь сбросить вес?

Tom ma nadzieję, że Mary mu pomoże.

Том надеется, что Мэри ему поможет.

Tom miał nadzieję, że Mary mu pomoże.

Том надеялся, что Мэри сможет ему помочь.

Jane ma nadzieję, że Mary jej pomoże.

Джейн надеется, что Мэри ей поможет.

Pewnie zastanawiasz się, jak ci to niby pomoże.

Я знаю, вы думаете: «Да как это вообще может помочь?»

Chemia raczej nie pomoże nam rozwiązać tego problemu.

И думаю, даже химия нам здесь не поможет.

Nie mam pojęcia czy to pomoże, czy nie.

Я даже не знаю, поможет ли это.

Na twoja brzydotę nie pomoże nawet chirurgia plastyczna.

Даже пластическая хирургия не сможет ничего сделать с твоей уродливостью.

To nie da mi dużo energii, ale trochę pomoże.

Много энергии это мне не даст, но хоть что-то.

Wierzy, że dziś pomoże przy zabiegu zachowania nerwów erekcyjnych,

Сегодня она рассчитывает провести нервосберегающую,

Tom spytał Mary, czy pomoże mu z jego zadaniem.

Том спросил у Мэри, поможет ли она ему с домашним заданием.

Dlatego mam nadzieję, że ten projekt Map Google nam pomoże.

что этот проект Google Карт поможет нам.

- Gdzie mogę szukać pomocy?
- Gdzie znajdę kogoś, kto mi pomoże?

Где мне смогут помочь?

- Czemu nie pomożesz Tomowi?
- Czemu nie pomożecie Tomowi?
- Czemu nie pomoże pan Tomowi?
- Czemu nie pomoże pani Tomowi?
- Czemu nie pomogą państwo Tomowi?

- Почему ты не помогаешь Тому?
- Почему бы тебе не помочь Тому?
- Почему бы вам не помочь Тому?
- Почему вы не помогаете Тому?

Naprawdę może cię uratować. Wykopie schron i pomoże w razie lawiny.

Она может тебя спасти. Она не только для убежищ, но и для лавин.

Błaganie innych nie pomoże, choćby pisklę starało się z całych sił.

Незнакомцы не покормят... ...как бы он ни умолял.

Tom szuka kogoś, kto pomoże mu przetłumaczyć dokument z francuskiego na angielski.

Том ищет кого-нибудь, кто помог бы ему перевести документ с французского языка на английский.

To nie da mi dużo energii, ale trochę pomoże. Jeśli odetniesz trochę kory,

Много энергии это мне не даст, но хоть что-то. Смотрите, если снять немного коры,

Ludzie nie wiedzą, że można faktycznie zjeść część jodły. To nie da mi dużo energii, ale trochę pomoże.

Люди не знают, что часть елки можно съесть. Много энергии это мне не даст, но хоть что-то.