Translation of "Powinniśmy" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Powinniśmy" in a sentence and their russian translations:

Powinniśmy zastawić pułapkę.

Мы должны поставить ловушку.

Powinniśmy chwilę poczekać.

- Нам следует немного подождать.
- Нам надо бы немного подождать.

Powinniśmy tutaj zaczekać?

Нам здесь подождать?

Nie powinniśmy wyjść?

Не уйти ли нам?

Powinniśmy jej posłuchać.

Нам стоит её послушать.

Powinniśmy wezwać lekarza.

Мы должны вызвать врача.

Powinniśmy to kupić?

- Нам его купить?
- Нам её купить?
- Стоит нам его покупать?
- Стоит нам её покупать?

- Myślę, że powinniśmy spróbować jeszcze raz.
- Chyba powinniśmy spróbować ponownie.

- Думаю, нам стоит попробовать ещё раз.
- Я думаю, что мы должны попытаться ещё раз.
- Я думаю, что мы должны совершить повторную попытку.

Powinniśmy znieść karę śmierci.

Мы должны покончить со смертной казнью.

Powinniśmy kochać swoich sąsiadów.

Нам следует любить наших соседей.

Powinniśmy zawsze przestrzegać prawa.

Мы должны всегда соблюдать законы.

Powinniśmy o tym pomyśleć.

- Нам стоит об этом подумать.
- Нам следует об этом подумать.

Nie powinniśmy tracić nadziei.

Мы не должны терять надежду.

Powinniśmy być bardzo ostrożni.

Нам следует быть очень осторожными.

Myślę, że powinniśmy zaczekać.

- Я думаю, что нам нужно подождать.
- Я думаю, что мы должны подождать.
- Думаю, нам надо подождать.

Powinniśmy sobie wzajemnie pomagać.

- Нам следует помогать друг другу.
- Нам нужно помочь друг другу.

Powinniśmy skupić się bardziej

мы должны сосредоточиться на том,

Powinniśmy dać Tomowi szansę.

Нам стоит дать Тому шанс.

Co powinniśmy dzisiaj zrobić?

- Что нам сегодня делать?
- Что мы сегодня должны делать?

- Nie wiedziałem, że powinniśmy to zrobić.
- Nie wiedziałam, że powinniśmy to zrobić.

Я не знал, что мы должны это сделать.

Więc jaki sygnał powinniśmy nadać?

Какой сигнал нам сделать?

Powinniśmy iść za jego przykładem.

Мы должны последовать его примеру.

Powinniśmy tutaj poczekać na Toma?

Нам Тома здесь подождать?

Myślę, że powinniśmy powiedzieć Tomowi.

- Я думаю, что мы должны сказать Тому.
- Думаю, нам стоит сказать Тому.

Powinniśmy przestrzegać przepisów ruchu drogowego.

Мы должны следовать правилам дорожного движения.

Powinniśmy tam z nimi być.

Нам следует быть там с ними.

Powinniśmy dać im trochę czasu.

Нам надо дать им немного времени.

Myślę, że powinniśmy zatrudnić Toma.

Я думаю, нам следует нанять Тома.

Niewątpliwie powinniśmy poświęcić poszukiwaniom więcej czasu.

Без сомнения, поиски требуют бо́льших затрат.

Nie sądzę, że powinniśmy to zrobić.

Не думаю, что нам стоит это делать.

Powinniśmy byli wziąć harmonogram pod uwagę.

Мы должны были принять во внимание расписание.

Nie powinniśmy tak zostawiać tej sprawy.

Мы не должны оставлять проблему нерешённой.

Zgadzam się, że powinniśmy spróbować ponownie.

Я согласен с тобой, что мы должны попробовать ещё.

Myślę, że powinniśmy trzymać się planu.

Я думаю, мы должны придерживаться плана.

Myślę, że powinniśmy byli to przedyskutować.

Думаю, мы должны были это обсудить.

Myślę, że nie powinniśmy ufać Tomowi.

Не думаю, что нам стоит доверять Тому.

Uważam, że powinniśmy porozmawiać z Tomem.

- Я думаю, что мы должны поговорить с Томом.
- Я думаю, что мы должны побеседовать с Томом.

Tom chyba sugeruje, że powinniśmy wyjść.

Думаю, Том предлагает нам уйти.

Nie powinniśmy narzucać swoich poglądów innym.

Мы не должны навязывать своё мнение другим.

Jesteś pewien, że powinniśmy to robić?

- Ты уверен, что нам следует это делать?
- Ты уверена, что нам следует это делать?
- Вы уверены, что нам следует это делать?

Wszyscy się zgadzamy, że powinniśmy wcześnie wyjść.

Мы все согласны, что нам следует уйти рано.

On powiedział nam, że powinniśmy odejść natychmiast.

Он сказал, что нам следует уйти немедленно.

Powinniśmy schować trochę pieniędzy na czarną godzinę.

Нам надо откладывать деньги на чёрный день.

Myślę, że powinniśmy poczekać jeszcze pół godziny.

Думаю, нам надо подождать ещё полчаса.

- Powinniśmy podejść do tego problemu w inny sposób.
- Powinniśmy spróbować spojrzeć na ten problem z innych perspektyw.

Нам нужно взглянуть на эту проблему под разными углами.

W tej kwestii wszyscy powinniśmy się bardziej starać.

В этом плане мы можем вырасти.

Powinniśmy podjąć odpowiednie kroki zanim będzie za późno.

Мы должны предпринять необходимые меры, пока ещё не слишком поздно.

Więc uważacie, że powinniśmy zostać i spróbować rozpalić ogień?

Думаете, нам стоит остановиться и попытаться развести костер?

Więc powinniśmy podążać śladami zwierząt i uzupełnić brak wody?

Ваше решение идти по звериным тропам и восполнить нашу воду?

Tom również chciałby pójść na piknik. Powinniśmy go zaprosić.

Том тоже хотел бы пойти на пикник. Мы должны пригласить его.

A potem idziemy dalej. Powinniśmy być już blisko wioski Embarra.

И мы продолжим. Мы должны быть близко к деревне Эмбарра.

- Myślę, że powinniśmy to zrobić.
- Myślę, że powinnyśmy to zrobić.

Я считаю, что это нужно сделать.

- Może powinniśmy porozmawiać z Tomem.
- Może powinnyśmy pomówić z Tomem.

Возможно, нам следует поговорить с Томом.

Powinniśmy zjeść to, co już mamy, czy szukać czegoś bardziej pokrzepiającego?

Съесть то, что у нас есть? Или попробовать поймать что-нибудь крупное?

Więc powinniśmy kopać czy wrócić po wodę i spróbować go wypłoszyć?

Так нам копать? Или вернуться и использовать воду, чтобы выманить его?

- Powinniśmy wziąć pod uwagę jego młodość.
- Musimy uwzględnić jego młody wiek.

Мы должны принимать во внимание его молодость.

- Nie wiedziałam, że nie powinniśmy tego robić.
- Nie wiedziałem, że nie powinienem tego robić.

Я не знал, что мы не обязаны этого делать.

Co powinniśmy zrobić z ludźmi, którzy są ciężko chorzy lub ranni i nie polepsza im się?

Как нам поступать с людьми, которые очень больны или ранены и не могут поправиться?

Ale nie powinniśmy jej lekceważyć. Kiedyś ludzkość myślała, ze Układ Słoneczny działa w taki sposób. Lecz niemal 2000 lat przed tym, jak Galileusz udowodnił, że tak nie jest,

Но мы не должны сразу отвергать её. Прежде люди считали, что наша Солнечная Система выглядит так. Но еще за 200 лет до того, как Галилео доказал обратное,