Translation of "śmierci" in German

0.005 sec.

Examples of using "śmierci" in a sentence and their german translations:

- Trzeba znieść karę śmierci.
- Powinniśmy znieść karę śmierci.

Wir sollten die Todesstrafe abschaffen.

- Nie lękam się śmierci.
- Nie boję się śmierci.

- Ich habe keine Angst vor dem Tod.
- Ich fürchte mich nicht vor den Tod.

śmierci Che Guevary.

von Che Guevaras Tod.

Znowu uniknąłem śmierci.

Wieder konnte ich dem Tod entgehen.

Pamiętaj o śmierci.

Gedenke des Todes.

Boimy się śmierci.

Wir fürchten den Tod.

Powinniśmy znieść karę śmierci.

Wir sollten die Todesstrafe abschaffen.

Nie boję się śmierci.

Ich habe keine Angst vor dem Tod.

Musimy znieść karę śmierci.

Wir müssen die Todesstrafe abschaffen.

Gdzie idziemy po śmierci?

Wohin werden wir nach dem Tod gehen?

Nie boimy się śmierci.

Wir haben keine Angst vor dem Tod.

Nikt nie uniknie śmierci.

Niemand kann dem Tod entkommen.

Tom boi się śmierci.

Tom hat Angst vor dem Sterben.

Nie zapominaj o śmierci.

Vergiss den Tod nicht.

To sprawa życia i śmierci.

- Es ist eine Frage von Leben oder Tod.
- Es geht um Leben und Tod!
- Das ist eine Frage von Leben oder Tod.

Pozostała niezamężna aż do śmierci.

Sie blieb bis zu ihrem Tod ledig.

Był już na krawędzi śmierci.

Er stand an der Pforte des Todes.

Nie chcę myśleć o śmierci.

Ich will nicht an den Tod denken.

Miłość jest silniejsza od śmierci.

- Die Liebe ist stärker als der Tod.
- Stärker als der Tod ist die Liebe.
- Liebe ist stärker als der Tod.

Po śmierci nie ma nic.

Nach dem Tod kommt das Nichts.

Czy on boi się śmierci?

Hat er Angst vor dem Tod?

Wiele państw zniosło karę śmierci.

Viele Länder haben die Todesstrafe abgeschafft.

Tom nie boi się śmierci.

- Tom fürchtet sich nicht vor dem Tod.
- Tom fürchtet den Tod nicht.
- Tom hat keine Angst vor dem Tod.
- Tom ängstigt sich vor dem Tod nicht.

Ten człowiek był na krawędzi śmierci.

Der Mann war kurz davor zu sterben.

W kamieniu wyryto datę jego śmierci.

In den Stein wurde sein Todesdatum eingemeißelt.

Jest wiele rzeczy gorszych od śmierci.

Es gibt vieles, was schlimmer ist als der Tod.

Stężenie pośmiertne następuje wkrótce po śmierci.

Nach dem Tode setzt bald die Leichenstarre ein.

W wyniku rozstania lub śmierci bliskiej osoby.

Typisch wäre nach einer Trennung oder dem Tod eines Geliebten.

To bardzo często kwestia życia i śmierci.

oft eine Sache um Leben und Tod ist.

Zaczynasz myśleć o własnej śmierci i bezbronności,

Du denkst an deinen eigenen Tod und deine Verletzlichkeit,

Wiadomość o jego nagłej śmierci zdumiała mnie.

Die Nachricht von seinem plötzlichen Tod überraschte mich.

Nie mogła się pozbierać po śmierci męża.

Sie konnte den Tod ihres Mannes nicht verkraften.

Żołnierz powiedział, że nie boi się śmierci.

Der Soldat sagte, dass der Tod nicht zu fürchten sei.

Wydaje się, że przyczyną śmierci była rana postrzałowa.

Die Todesursache scheint eine Schussverletzung zu sein.

Jestem wierzący i wierzę w życie po śmierci.

- Ich bin ein tiefgläubiger Mann und glaube an ein Leben nach dem Tod.
- Ich bin ein gläubiger Mensch und glaube an ein Leben nach dem Tode.

Niektórzy ludzie wierzą w życie wieczne po śmierci.

Manche Leute glauben an ein ewiges Leben nach dem Tod.

Palenie może doprowadzić do powolnej i bolesnej śmierci.

Rauchen kann zu einem langsamen und scherzhaften Tod führen.

Odsetek śmierci i narodzin są niemal sobie równe.

Die Geburten- und Sterberate waren fast gleich.

Od śmierci Toma nic nie jest takie samo.

Seit Tom tot ist, ist nichts mehr so, wie es war.

Po jego śmierci jego obrazy wystawiono w tym muzeum.

- Nach seinem Tod sind seine Gemälde im Museum ausgestellt worden.
- Nach seinem Tod wurden seine Gemälde in diesem Museum ausgestellt.

Potem wróciła do Francji, gdzie została do swojej śmierci.

Sie kehrte daraufhin nach Frankreich zurück, wo sie bis zu ihrem Tode blieb.

Przed wielu laty diagnoza gruźlicy równała się wyrokowi śmierci.

Vor Jahren war die Bekanntgabe, dass man Tuberkulose hat, gleichbedeutend mit einem Todesurteil.

I dokładnie zgrywa moment swojej śmierci z wykluciem się jaj.

und koordiniert seinen Tod genau mit dem Schlüpfen dieser Eier überein.

Nawet mu powieka nie drgnęła na wieść o śmierci żony.

- Er hat nicht einmal mit der Wimper gezuckt, als er vom Tod seiner Frau erfahren hat.
- Er verzog keine Miene bei der Nachricht vom Tod seiner Frau.

Tom został uznany za winnego i skazany na karę śmierci.

Tom wurde für schuldig erklärt und zum Tode verurteilt.

Wielu wielkich myślicieli, którzy byli nieznani za życia, zdobyło sławę po śmierci.

Viele herausragende Denker, die ihr Leben lang unbekannt blieben, wurden postum berühmt.

Jestem przeciwko używaniu śmierci jako kary. Jestem także przeciwny używaniu jej jako nagrody.

Ich bin gegen die Benutzung des Todes als Strafe. Ich bin genauso gegen seine Benutzung als Belohnung.

W następnej chwili rekin zacisnął szczęki na jednym z jej ramion, wykonując beczkę śmierci.

Und in der nächsten Minute klammerte ein Hai an einem seiner Arme, in dieser schrecklichen Todesrolle.

Kim jestem? Skąd pochodzę? Czy jest życie po śmierci? Jaki jest sens ziemskiego życia?

Wer bin ich? Woher komme ich? Gibt es ein Leben nach dem Tod? Was ist der Sinn des irdischen Lebens?

Byłem właśnie od trzech tygodnii w Tokyo, kiedy otrzymałem wiadomość o śmierci mojego ojca.

Ich war erst drei Tage in Tōkyō angekommen, da erhielt ich die Nachricht, dass mein Vater gestorben sei.

To, że potrafi tak szybko myśleć i podejmować decyzje o życiu i śmierci, jest dość niesamowite.

Wie er so schnell denken und diese Entscheidungen über Leben und Tod treffen kann, ist einfach unglaublich.

Żałosny jest ten, kto pragnie śmierci, ale jeszcze bardziej żałosny jest ten, kto się jej boi.

Wer sich nach dem Tod sehnt, ist elendig, aber wer den Tod fürchtet, ist noch elendiger.

Autor zostaje klasykiem, jeśli za życia nikt nie kupuje jego książek, a po śmierci każdy pyta, dlaczego nikt go nie wspierał.

Zum Klassiker wird ein Autor dann, wenn zu seinen Lebzeiten niemand seine Bücher kauft, und nach seinem Tod jeder fragt, warum ihn niemand unterstützt hat.

- Chociażby, przechodził przez ciemną dolinę, zła się nie ulęknę, bo Ty jesteś ze mną. Kij Twój i laska pasterska są moją pociechą.
- Choćbym też chodził w dolinie cienia śmierci, nie będę się bał złego, albowiemeś ty ze mną; laska twoja, i kij twój, te mię cieszą.

Und ob ich schon wanderte im finstern Tal, fürchte ich kein Unglück; denn du bist bei mir, dein Stecken und dein Stab trösten mich.