Translation of "Poczekać" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Poczekać" in a sentence and their russian translations:

Mogę poczekać.

- Я не против подождать.
- Я вполне могу подождать.

Możesz poczekać?

- Вы можете подождать?
- Ты можешь подождать?

Musimy poczekać.

- Мы должны ждать.
- Нам надо подождать.

Możemy poczekać.

Мы можем подождать.

Będziemy musieli poczekać.

Нам придётся подождать.

Powinniśmy chwilę poczekać.

- Нам следует немного подождать.
- Нам надо бы немного подождать.

Będą musieli poczekać.

- Им придётся подождать.
- Им надо будет подождать.

Mogę tylko poczekać.

- Я могу только ждать.
- Могу лишь ждать.

Proszę chwilkę poczekać.

Пожалуйста, подождите немного.

Tom powinien poczekać.

Тому надо подождать.

Możesz poczekać tutaj.

Можешь подождать тут.

Proszę poczekać pięć minut.

- Пожалуйста, подождите пять минут.
- Подождите пять минут, пожалуйста.
- Подожди пять минут, пожалуйста.

Możemy poczekać jeszcze chwilkę?

Мы можем подождать ещё немного?

Mogę na ciebie poczekać.

- Я могу тебя подождать.
- Я могу вас подождать.

Proszę poczekać w poczekalni.

Подождите в приёмной.

Musimy na niego poczekać.

- Мы должны подождать его.
- Нам надо подождать его.

- Czekaj.
- Proszę poczekać.
- Chwileczkę.

- Не клади трубку.
- Не кладите трубку.

Tom zdecydował się poczekać.

Том решил подождать.

Mogę przez chwilę poczekać.

Я не против немного подождать.

Czy to może poczekać?

Это может подождать?

Może pan poczekać tutaj.

- Можете подождать тут.
- Вы можете подождать тут.

I poczekać, aż słońce zajdzie.

И подождем захода солнца.

Czy zechce pan chwileczkę poczekać?

Вы не могли бы немного подождать?

Po prostu będziesz musiał poczekać.

- Вам просто придётся подождать.
- Тебе просто придётся подождать.

Powinniśmy tutaj poczekać na Toma?

Нам Тома здесь подождать?

To musi poczekać do jutra.

- Это должно подождать до завтра.
- С этим надо подождать до завтра.

Będziemy musieli poczekać na Toma.

Нам придётся подождать Тома.

Nie możesz poczekać jeszcze dziesięć minut?

Неужели ты не можешь подождать еще десять минут?

Myślę, że musimy jeszcze trochę poczekać.

- Думаю, нам нужно ещё немного подождать.
- Думаю, нам надо ещё немного подождать.

Operator kazał się rozłączyć i poczekać chwilę.

Оператор сказал мне повесить трубку и немного подождать.

Czy to nie może poczekać do jutra?

Это не может подождать до завтра?

Myślę, że powinniśmy poczekać jeszcze pół godziny.

Думаю, нам надо подождать ещё полчаса.

- Proszę poczekać pół godziny.
- Poczekaj, proszę, pół godziny.

Пожалуйста, подожди полчаса.

Wiem, że czekasz już bardzo długo, ale mógłbyś poczekać jeszcze trochę?

Я знаю, что вы долго ждали, но не могли бы вы подождать ещё немного?