Translation of "śmierci" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "śmierci" in a sentence and their portuguese translations:

- Nie lękam się śmierci.
- Nie boję się śmierci.

Eu não temo a morte.

śmierci Che Guevary.

da morte de Che Guevara.

Żałujemy jego śmierci.

- Lamentamos sua morte.
- Nós lamentamos a morte dele.

Znowu uniknąłem śmierci.

Mais uma vez consegui escapar da morte.

Nie boję się śmierci.

Eu não temo a morte.

Nie boimy się śmierci.

- Não tememos a morte.
- Não temos medo da morte.

Tom boi się śmierci.

Tom está com medo de morrer.

Nie zapominaj o śmierci.

Não se esqueça da morte.

To sprawa życia i śmierci.

É uma questão de vida ou morte.

Był już na krawędzi śmierci.

Ele estava no portão da morte.

Miłość jest silniejsza od śmierci.

O amor é mais forte que a morte.

Po śmierci nie ma nic.

Não há nada após a morte.

Czy on boi się śmierci?

Ele tem medo da morte?

Tom nie boi się śmierci.

- O Tom não tem medo de morrer.
- Tom não tem medo de morrer.

Dziecko nie mogło pojąć śmierci ojca.

A criança foi incapaz de entender a morte do pai.

Jest wiele rzeczy gorszych od śmierci.

Há muitas coisas piores que a morte.

Będziesz to pamiętał aż do śmierci.

Você se lembrará disso até morrer.

Wyglądała jak trzy ćwierci do śmierci.

Ela parecia mais morta do que viva.

Komu przypadł samochód po śmierci właściciela?

Após a morte do proprietário, quem ficou com o carro?

Zaczynasz myśleć o własnej śmierci i bezbronności,

Começas a pensar na tua própria morte e vulnerabilidade,

- Nie boi się śmierci.
- Nie boi się umrzeć.

Ele não teme a morte.

Czy myślałeś już o podarowaniu swoich narządów po śmierci?

- Você já pensou em doar seus órgãos depois de morrer?
- Já pensaste em doar teus órgãos quando morreres?
- Vocês já pensaram em doar seus órgãos quando morrerem?

Skremowała go w ciągu 24 godzin od jego śmierci.

Ela o cremou no período de 24 horas de sua morte.

I dokładnie zgrywa moment swojej śmierci z wykluciem się jaj.

e a cronometrar a sua morte exatamente para a eclosão dos ovos.

Tom został uznany za winnego i skazany na karę śmierci.

Tom foi condenado e sentenciado à morte.

W następnej chwili rekin zacisnął szczęki na jednym z jej ramion, wykonując beczkę śmierci.

E, no minuto seguinte, o tubarão agarra um dos seus tentáculos, e faz um rodopio mortal.

Kim jestem? Skąd pochodzę? Czy jest życie po śmierci? Jaki jest sens ziemskiego życia?

Quem sou eu? De onde venho? Existe vida depois da morte? Qual é o significado da vida na terra?

To, że potrafi tak szybko myśleć i podejmować decyzje o życiu i śmierci, jest dość niesamowite.

Como ele consegue pensar tão depressa e tomar decisões de vida ou morte, é simplesmente incrível.