Translation of "Chciałbyś" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Chciałbyś" in a sentence and their russian translations:

- Co chciałbyś wiedzieć?
- Czego chciałbyś się dowiedzieć?

- Так что же ты хотел бы узнать?
- Так что же вы хотели бы узнать?

Co chciałbyś kupić?

Что бы ты хотел купить?

Chciałbyś jakąś poradę?

- Тебе нужен какой-нибудь совет?
- Вам нужен какой-нибудь совет?

Co chciałbyś zjeść?

- Чего бы ты съел?
- Чего бы вы съели?
- Чего бы ты хотел съесть?
- Чего бы ты хотел поесть?
- Чего бы вы хотели съесть?
- Чего бы вы хотели поесть?

Chciałbyś to przymierzyć?

- Ты бы хотела его примерить?
- Вы бы хотели его примерить?

Dokąd chciałbyś iść?

- Куда бы ты хотел пойти?
- Куда бы ты хотела пойти?
- Куда ты хочешь сходить?
- Куда бы ты хотел сходить?

Chciałbyś pójść na film?

Ты бы хотел пойти в кино?

Chciałbyś zerknąć do środka?

Ты хочешь проверить это?

- Chciałabyś zaśpiewać?
- Chciałbyś pośpiewać?

- Ты хотела бы спеть?
- Ты хотел бы спеть?
- Ты бы хотел спеть?
- Ты бы хотела спеть?
- Вы бы хотели спеть?
- Вы хотели бы спеть?

Kogo jeszcze chciałbyś odwiedzić?

- Кого ещё ты хочешь навестить?
- К кому ещё ты хочешь пойти в гости?
- Кого ещё вы хотите навестить?
- К кому ещё вы хотите сходить в гости?

Chciałbyś mieszkać na Ukrainie?

Ты бы хотела жить на Украине?

Chciałbyś, żeby kto wygrał?

- Кого ты хочешь видеть победителем?
- Кого Вы хотите видеть победителем?
- Чьей победы вы хотите?

Chciałbyś więcej soku pomarańczowego?

Хочешь ещё апельсинового сока?

Ile kobiet chciałbyś poślubić?

На скольких женщинах ты бы хотел жениться?

Czy chciałbyś kolejną porcję?

Хотите ещё порцию?

Chciałbyś coś do picia?

Что-нибудь выпить?

Chciałbyś dołączyć do naszej drużyny?

- Ты бы хотел войти в состав нашей команды?
- Вы бы хотели присоединиться к нашей команде?

Chciałbyś zobaczyć mój nowy puzon?

Вы бы хотели увидеть мой новый тромбон?

Na którą plażę chciałbyś pójść?

На какой пляж ты хочешь пойти?

Nie chciałbyś pójść do kina?

Не хотите ли сходить в кино?

Dlaczego chciałbyś zrobić coś takiego?

Почему ты хотел бы сделать нечто подобное?

Czy chciałbyś ze mną zatańczyć?

- Не хотел бы ты потанцевать со мной?
- Не хотела бы ты потанцевать со мной?
- Не хотели бы вы потанцевать со мной?

Jak dużo pieniędzy chciałbyś zarabiać?

- Сколько вы хотите зарабатывать?
- Сколько денег вы хотите заработать?

Czy chciałbyś nauczyć się polskiego?

- Ты хотел бы выучить польский?
- Вы хотели бы выучить польский?

Czy jest coś innego co chciałbyś zjeść?

- Есть что-нибудь ещё, что вы хотели бы съесть?
- Есть что-нибудь ещё, что вам хотелось бы отведать?

Nie chciałbyś być w tym samolocie, kiedy spadł.

Вы бы не хотели находиться в этом самолёте, когда он упал.

- Co chciałbyś do picia?
- Co chciałabyś do picia?

- Что желаете пить?
- Что бы Вы хотели выпить?

Czy chciałbyś coś dodać do tego co powiedziałam?

Не хотите ли что-нибудь добавить к тому, что я сказал?

- Tom, co mam zrobić?
- Tom, co chciałbyś, bym zrobił?

Что ты хочешь, чтобы я сделал, Том?

Chciałbyś może jeszcze dostać klucz do mieszkania, w którym leżą pieniądze?

Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат?

Ciekawe, czy masz jeszcze jakieś doświadczenia, którymi chciałbyś się z nami podzielić.

Мне просто стало интересно, есть ли у тебя какой-нибудь опыт, которым ты хотел бы с нами поделиться.

- Co chcesz dostać na urodziny?
- Co chcesz na urodziny?
- Jaki prezent chcesz dostać na urodziny?
- Jaki prezent chciałabyś dostać na urodziny?
- Jaki prezent urodzinowy chciałbyś dostać?
- Jaki prezent chciałbyś na urodziny?

Какой подарок ты хочешь на день рождения?