Translation of "Dokąd" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Dokąd" in a sentence and their russian translations:

- Dokąd idziemy?
- Gdzie idziemy?
- Dokąd zmierzamy?

- Куда мы идём?
- Куда идём?
- Мы куда?
- Куда мы едем?

Dokąd przychodzą?

Откуда они?

Dokąd idziesz?

- Куда ты идёшь?
- Куда идёшь?
- Камо грядеши?
- Куда вы идёте?
- Куда Вы идёте?
- Ты куда идёшь?
- Куда идешь?
- Куда пошел?
- Куда ты пошёл?
- Ты куда?
- Вы куда?
- Куда ты пошла?
- Куда вы пошли?
- Куда Вы пошли?
- Куда вам?

- Dokąd idziesz, ojcze?
- Dokąd się wybierasz, tato?

- Папа, куда ты идешь?
- Папа, куда ты идёшь?
- Папа, ты куда?
- Папа, куда ты едешь?
- Ты куда, папа?

- Dokąd chciałby Pan iść?
- Dokąd chciałby Pani iść?
- Dokąd chcieliby Państwo iść?

- Куда Вы хотели бы пойти?
- Куда бы Вы хотели пойти?
- Куда бы Вы хотели сходить?

Dokąd wszyscy idą?

- Куда все идут?
- Куда все едут?

Dokąd idziesz, panie?

Куда вы идёте, господин?

Wiem, dokąd idę.

Я знаю, куда иду.

Zapytałem, dokąd iść.

Я спросил, куда идти.

Dokąd poszedł tata?

Куда ушёл папа?

Dokąd chciałbyś iść?

- Куда бы ты хотел пойти?
- Куда бы ты хотела пойти?
- Куда ты хочешь сходить?
- Куда бы ты хотел сходить?

Dokąd pan pójdzie?

Вы в чём пойдёте?

Zobaczmy, dokąd ten prowadzi.

Посмотрим, куда это ведет.

Nie miał dokąd uciec.

Вот теперь ему уже некуда деться.

Dokąd jedzie ten pociąg?

Куда идёт этот поезд?

Nie wiem, dokąd idę.

Я не знаю, куда иду.

Czy wiesz dokąd idziemy?

- Вы знаете, куда мы идём?
- Ты знаешь, куда мы едем?

Powiedział mi, dokąd pójść.

Он сказал мне, куда идти.

Hej, dokąd poszedł Tom?

Эй, куда это Том подевался?

- Dokąd idziemy?
- Gdzie idziemy?

Куда идём?

Dokąd oni cię zabierają?

Куда они тебя ведут?

Przynajmniej powiedz, dokąd idziesz.

- Ты хоть скажи мне, куда идёшь.
- Вы хотя бы скажите мне, куда идёте.

Chcę wiedzieć, dokąd idziesz.

- Я хочу знать, куда ты идёшь.
- Я хочу знать, куда вы идёте.

Dokąd ona chce iść?

- Куда она хочет пойти?
- Куда она хочет сходить?

Dokąd wiedzie nas ta technologia?

К чему же приведёт нас эта технология?

Wiesz, dokąd poszedł twój ojciec?

Ты знаешь, куда пошёл твой отец?

Powiedz mi, dokąd przesłać pliki.

- Скажи мне, куда отправить файлы.
- Скажите мне, куда отправить файлы.

Zdecydujmy razem dokąd pójść najpierw.

Давай вместе решим, куда сначала пойдем.

Ale nie wiem, dokąd stąd poszła.

но я не знаю, куда она могла пойти отсюда.

Ale nie wiem, dokąd stąd poszła.

Не знаю, куда она ушла отсюда.

Czy Tom ci powiedział, dokąd idzie?

- Том сказал тебе, куда идёт?
- Том сказал вам, куда идёт?
- Том сказал тебе, куда он идёт?
- Том сказал вам, куда он идёт?
- Том сказал тебе, куда он едет?
- Том сказал вам, куда он едет?

Tom nie powiedział mi, dokąd idzie.

Том не сказал мне, куда идёт.

Powiedziała, że nie ma dokąd iść.

Она сказала, что ей некуда идти.

To od ciebie zależy, dokąd stąd pójdziemy.

А где мы начнем уже зависит от тебя.

Wiesz dokąd dotrę jeśli pojadę tą drogą?

Вы знаете, куда я попаду, если поеду по этой дороге?

Mogę poczuć, dokąd prowadzi ten dół. O rany!

Я чувствую, куда ведет нора. Блин.

Jest tylko jeden sposób, by zobaczyć, dokąd prowadzą te tunele.

Есть только один способ узнать, куда ведут эти туннели.