Translation of "Chociaż" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Chociaż" in a sentence and their portuguese translations:

Chociaż całe jezioro jest zamarznięte,

Embora o lago esteja todo congelado,

Chociaż jest bardzo stary, jest silny.

Apesar de ser muito velho, ele é forte.

Chociaż jesteś bogaty, wątpię, czy jesteś szczęśliwy.

Você é de fato rico, mas eu duvido que seja feliz.

Więc chociaż byłem podekscytowany, że zaczyna się parzenie,

Então, apesar de estar entusiasmado por este acasalamento começar,

Tak naprawdę ona jest starsza, chociaż nie wygląda.

Tem mais idade do que aparenta.

I chociaż są naprawdę słone, mają świetne składniki odżywcze.

e, apesar de ser muito salgada, tem muitos nutrientes.

Chociaż na talerzu było dużo ciastek, zjadłem tylko trzy.

- Havia muitos biscoitos no prato, mas, apesar disso, só comi três deles.
- Comi somente três biscoitos, apesar de haver muito mais no prato.

Zdecydowała się go poślubić, chociaż jej rodzice tego nie chcieli.

Ela decidiu casar-se com ele embora seus pais não quisessem.

Chciałbym mówić po francusku chociaż w połowie tak dobrze jak ty.

Eu queria saber metade do que você sabe em francês.

Chociaż walizka Eri wygląda na ciężką, w rzeczywistości jest bardzo lekka.

Embora a mala de Eri pareça pesada, na verdade é bem leve.

Chociaż mój kolega był wegetarianinem, nie powiedziałem mu, że zupa zawiera mięso.

- Mesmo meu amigo sendo um vegetariano, eu não contei a ele que a sopa continha carne.
- Apesar de meu amigo ser vegetariano, eu não contei a ele que tinha carne na sopa.

Nieważne, jak bardzo usiłujesz przekonać ludzi, że czekolada jest wanilią, to wciąż będzie czekoladą, chociaż może ci się udać przekonać siebie i kilkoro innych, że to wanilia.

Não importa o quanto você tenta convencer os outros de que chocolate é baunilha, ele ainda será chocolate, mesmo que você possa convencer a si mesmo e poucos outros de que é baunilha.