Translation of "Całe" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Całe" in a sentence and their portuguese translations:

- Padało całe popołudnie.
- Przez całe popołudnie padało.

Choveu durante toda a tarde.

Całe ciało ożywa.

Todo o teu corpo ganha vida.

Obeszliśmy całe jezioro.

Nós caminhamos ao redor de todo o lago.

Całe mięso było niedobre.

Toda a carne estava ruim.

Boli mnie całe ciało.

Meu corpo inteiro está doendo.

Woda zniszczyła całe miasto.

A água devastou toda a cidade.

Zjeździłem całe Stany Zjednoczone.

Eu viajei por todos os Estados Unidos.

Gdzie byłeś całe popołudnie?

Onde você esteve durante a tarde toda?

Boli ją całe ciało.

Todo o seu corpo doía.

Chociaż całe jezioro jest zamarznięte,

Embora o lago esteja todo congelado,

Człowiek uczy się całe życie.

- As pessoas aprendem toda a vida.
- O homem aprende toda a vida.

Całe miasto było zniszczone przez wodę.

Toda a cidade foi devastada pela água.

Całe życie spędził na pionierskich badaniach gadów,

Passou uma vida imerso em pesquisa pioneira de répteis,

Czekałem na ten moment całe swoje życie.

Esperei por este momento minha vida toda.

Tom spędził całe popołudnie, grając w tenisa.

Tom passou a tarde inteira jogando tênis.

Snem życie jest całe i nawet sny tylko snem!

Nossa vida é toda um sonho, e os sonhos nada mais são que sonhos.

- Mężczyźni nigdy nie dorastają.
- Mężczyźni całe życie pozostają dziećmi.

Os homens são crianças durante a vida inteira.

Całe moje serce, cała moja dusza należy do ciebie.

Todo o meu coração, toda a minha alma pertencem a ti.

Myślę, że jesteś kobietą, na jaką czekałem całe życie.

Acho que você é a mulher que eu estive esperando por toda minha vida.

Jednak musiałbym zebrać ich całe garście, aby uzyskać dużo energii.

A verdade é que teria de juntar quantidades enormes, para obter alguma energia.

Mówi się, że jeśli kontrolujesz głowę węża, kontrolujesz całe ciało.

Com as cobras, dizem que se controlarmos a cabeça, controlamos o corpo.

Mówi się, że jeśli kontrolujesz głowę węża, kontrolujesz całe ciało.

Com as cobras, dizem que se controlarmos a cabeça, controlamos o corpo.

Całe życie mieszkam w tej dzielnicy, z tymi samymi sąsiadami.

Eu moro nesse quarteirão com o mesmo vizinho a minha vida toda.

To oznacza, że w nocy całe zimne powietrze ma gdzie opaść.

Isso significa que, de noite, o ar frio tem para onde ir.

Całe to drewno tutaj jest martwe i będzie dobrze się palić.

Temos aqui muita madeira, madeira seca que servirá de acendalha.

Głowa mnie boli, ręce też, i nogi... właściwie to całe ciało.

Dói-me a cabeça, os braços, as pernas, enfim, o corpo todo.