Translation of "Więc" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Więc" in a sentence and their portuguese translations:

Więc?

E então?

Więc dobrze!

Vamos a isto!

Więc jak?

Como vai ser?

Więc co zrobimy?

Então, o que vamos fazer?

Okej, więc tyłem.

De costas, que seja.

Okej, więc decydujcie.

A decisão é sua.

Okej, więc decydujcie.

A decisão é sua.

Więc idźmy dalej.

Vamos continuar.

Więc co robimy?

O que vamos fazer?

Więc jak myślicie?

O que acha?

Więc jak myślicie?

O que acha?

Więc mam uciekać?

Decidiu fugir?

Więc co wybieracie?

A decisão é sua, o que vai ser?

Więc wybraliście zjazd?

Certo, escolheu fazer rapel?

Myślę, więc jestem.

Penso, logo existo.

Mamy więc tu

O que temos é

Więc oni odskoczyli.

Então eles revidaram.

A więc? Przyjdziesz?

Então? Vocês virão?

Więc zadecydujmy i ruszajmy.

Vamos decidir e continuar.

Więc chcecie zapolować włócznią.

Certo, quer pescar com uma lança.

Więc albo do jaskini,

Podemos ficar na caverna.

Więc w to wejdźmy.

Vamos entrar.

Więc chcecie iść naprzód?

Vamos pôr-nos em movimento?

Więc wybraliście zjedzenie pąków?

Quer que eu coma os botões?

Więc wybraliście zjedzenie pąków?

Quer que eu coma os botões?

Więc musisz być pomysłowy.

Assim, temos de ser engenhosos.

Więc jak będzie? Dobrze.

Como vai ser? Certo.

Więc co mamy zjeść?

O que vamos comer?

Więc wchodzimy do jaskini?

Então vamos descer à caverna?

Więc mamy walczyć? Dobrze.

Decidiu lutar? Vamos a isto.

Więc co mam zjeść?

O que vai ser?

Więc co to będzie?

O que vai ser?

Okej, więc zbierzmy jad.

Vamos recolher o veneno.

Więc bądźmy naprawdę ostrożni.

Temos de ter cuidado a virar pedras.

Okej, więc zbierzmy jad.

Vamos lá recolher o veneno.

Więc będziemy naprawdę ostrożni.

Temos de ter cuidado a virar pedras.

Więc mam półtora płuca.

Por isso, vivo com um pulmão e meio.

Więc musimy się spieszyć.

e temos de ser rápidos.

A więc, co myślisz?

Então, o que achas?

Zajrzyjmy więc do umysłu zwycięzcy:

Então, olhando dentro da mente de um vencedor,

Więc jak mysz pod miotłą!

Tenho de ficar quietinho.

Więc mamy dół na narty.

Já temos o buraco para os esquis.

Więc jaki sygnał powinniśmy nadać?

Que tipo de sinalização vamos fazer?

Więc chcecie użyć kory brzozy?

Então, quer usar a casca da bétula?

Więc jeśli możesz, ugotuj je.

Sendo assim, se puder, ferva as lapas.

Więc mam zjechać? W porządku.

Então, quer fazer rappel? Certo.

Więc chcecie iść do oazy?

Quer ir ao oásis?

Więc uważasz, że najcięższym przestępstwem

Então, diz que o maior crime...

Więc wzięliśmy się do pracy.

E começámos a trabalhar.

Więc która strona to zachód?

O oeste é para onde?

Więc która strona to zachód?

O oeste é para onde?

Więc przez miliony lat musiała…

Então, ao longo de milhões de anos, teve de...

Więc jest matowa i biała.

e estava pálido e branco.

Więc zacząłem czynić nowe postępy

por isso, comecei um novo desenvolvimento

Więc powiedz mi co robiłeś.

- Então, conte-me o que você tem feito.
- Então, contem-me o que vocês têm feito.

Padało, więc zostałem w domu.

Estava chovendo, então fiquei em casa.

Było zimno, więc podłożyliśmy ogień.

Estava frio, então nós acendemos uma fogueira.

Wydawało się więc, że się pozbierał.

Então parece que ele pegou as peças.

Więc spróbujemy wspiąć się po linie.

Certo, vamos tentar subir a corda.

Więc chcemy być wysoko ponad wodą.

Temos de tentar sair da água e ficar num ponto alto.

Więc mam rozbić obóz na drzewie?

Então, quer que eu acampe na árvore?

Więc który z nich chcecie wypróbować?

Qual das duas vai escolher?

Więc hipotermia już mi nie grozi.

e a hipotermia deixa de ser um risco.

Więc kambium to ta biała warstwa.

O câmbio vascular é esta camada branca.

Więc chcecie zmierzyć się ze wspinaczką?

Certo, decidiu enfrentar o penhasco.

Więc stąd przemy w głąb lądu.

Daqui vamos para o interior.

Więc co mamy zrobić? Wykorzystać jaskinię

O que vamos fazer? Vamos usar a caverna e entrar?

Więc chcecie, żebym zjadł surowe jajko.

Certo, quer que eu coma o ovo cru.

Więc stąd przemy w głąb lądu.

Daqui vamos para o interior.

Więc jeśli masz wybór, unikaj jajek!

portanto, se tiver escolha, evite os ovos!

Więc jak myślisz? To twój wybór.

O que acha? A escolha é sua.

Więc w którą stronę mamy pójść?

Para onde vamos agora?

Więc chcecie wejść do szybu kopalni?

Certo, quer entrar na mina?

Więc pamiętajcie: małe skorpiony są niebezpieczne.

Lembre-se, escorpiões pequenos são mais perigosos.

Ale jest piasek, więc można kopać.

Mas consegue fazer o ninho na areia.

Więc chcecie, żebym poszedł w prawo?

Quer que eu vá pela direita?

Więc chcecie, żebym powalczył z ferokaktusem?

Quer que tente enfrentar um cato-barril?

Więc weź pilota i dokonaj wyboru.

Pegue no comando e tome uma decisão.

Więc dla ośmiornic to zabójcze drapieżniki.

Então, são predadores mortais de polvos.

Należy mi się, więc się odpierdol!

O mundo me deve, então vai se foder!

Był chory, więc nie mógł przyjść.

Ele estava doente, então não pôde vir.

Spieszyłem się, więc musiałem wziąć taksówkę.

- Eu estava com pressa, então tive que pegar um táxi.
- Eu estava com pressa, então eu tive que pegar um táxi.

Jestem tu, więc się nie martw.

Estou aqui, então não se preocupe.

Nie myślę, więc mnie nie ma.

Eu não penso, logo não existo.

Tak więc Saudyjczycy wyszli na całość.

Então os sauditas foram com tudo.