Translation of "Mamy" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Mamy" in a sentence and their portuguese translations:

Mamy przerębel.

Já temos o buraco.

Mamy go.

Pronto, apanhamo-lo.

Mamy samolot.

Certo, temos um avião

Mamy helikopter.

e temos um helicóptero.

Mamy wino.

- Temos vinho.
- Nós temos vinho.

Mamy wypadek.

Nós temos uma emergência.

Mamy papieża.

- Nós temos um papa.
- Temos um papa.

Mamy 2013.

Estamos em 2013.

Mamy wszystko.

- Nós temos tudo.
- Nós pegamos tudo.

- Nie mamy innego wyjścia.
- Nie mamy wyboru.

- Nós não temos outra opção.
- Não temos outra escolha.

Mamy Big Maca, mamy hamburgery z serem.

Temos Big Macs, temos Quarteirão com queijo.

I mamy kolację.

e teremos jantar esta noite.

Mamy przerębel. Sprawdźmy!

Já temos o buraco. Veja isto!

Co tu mamy?

O que temos aqui?

Mamy go, spójrzcie.

Pronto, veja.

Nie mamy czasu.

Não temos tempo.

Nie mamy cukru.

- Não temos açúcar.
- Não temos nem um pouco de açúcar.

Mamy trzydzieści minut.

Nós temos trinta minutos.

Nie mamy wyboru.

Não temos escolha.

Mamy wspólnych znajomych.

Temos amigos em comum.

Mamy trójkę dzieci.

Nós temos três filhos.

Mamy więc tu

O que temos é

Mamy tylko herbatę.

- Nós só temos chá.
- A gente só tem chá.

Ile mamy misek?

Quantas tigelas temos?

Mamy jeszcze czas.

Mas temos tempo.

Mamy dwójkę dzieci.

Temos duas crianças.

Nie mamy pieniędzy.

- Nós não temos dinheiro.
- Não temos dinheiro nenhum.

Nie mamy dowodów.

Não temos nenhuma prova.

Chyba mamy problem.

Acho que temos um problema.

Nie mamy córki.

Não temos uma filha.

Mamy mnóstwo czasu.

Temos muito tempo.

Mamy jutro egzamin.

Amanhã teremos um exame.

Mamy białego kota.

Nós temos um gato branco.

Oboje mamy rację.

Nós dois temos razão.

Mamy duży problem.

Temos um grande problema.

Nie mamy herbaty.

Não temos chá.

Gdzie mamy iść?

Aonde deveríamos ir?

Mamy sześć jajek.

Nós temos meia dúzia de ovos.

Nie mamy wody.

Nós não temos água.

Mamy tutaj inny przykład.

Aqui está outro exemplo.

Ale nie mamy maczety.

Mas sem a catana.

Więc co mamy zjeść?

O que vamos comer?

Więc mamy walczyć? Dobrze.

Decidiu lutar? Vamos a isto.

Mamy misję do wypełnienia.

Temos uma missão por terminar.

Mamy tu dwie opcje.

Temos duas opções.

Mamy wśród nas zdrajcę.

Há um traidor entre nós.

Mamy niewielkie szanse sukcesu.

Temos apenas uma pequena chance de sucesso.

Nie mamy więcej chleba.

- Não temos mais pão.
- Nós não temos mais pão.
- Não temos mais pão nenhum.

Mamy jeszcze mnóstwo czasu.

Ainda temos tempo de sobra.

Wróciłem! O! Mamy gości?

Voltei. Oh, temos visita?

Nie mamy dziś lekcji.

Não temos aula hoje.

Pobiegłem do mojej mamy.

Eu corri para minha mãe.

Mamy mnóstwo wolnego czasu.

Temos muito tempo de sobra.

Mamy tylko kilka godzin.

Só temos algumas horas.

Mamy kota i psa.

Temos um gato e um cachorro.

Mamy mniej niż godzinę.

Temos menos de uma hora.

Mamy tylko jedną możliwość.

- Nós só temos uma opção.
- Só temos uma opção.

Mamy biało-czarnego psa.

Nós temos um cachorro preto e branco.

Robimy, co mamy robić.

Nós temos que fazer o que deve ser feito.

My mamy różne opinie.

- Temos opiniões diferentes.
- Nós temos opiniões diferentes.

O czym mamy rozmawiać?

- Sobre o que deveríamos falar?
- A respeito de que devemos falar?
- Sobre o que vamos falar?

Dziś nie mamy szkoły.

Hoje não temos aula.

Mamy już mało wody.

- Sobrou pouca água.
- Resta pouca água.

Nie mamy zamiaru przegrać.

- Não vamos perder.
- Nós não iremos perder.
- Nós não vamos perder.

Mamy pół tuzina jajek.

Temos meia dúzia de ovos.

Mamy tylko trzy godziny.

Temos apenas três horas.

Szukam prezentu dla mamy.

Estou procurando um presente para a minha mãe.

Więc mamy dół na narty.

Já temos o buraco para os esquis.

- Uśmiercacie przemysł. - Mamy też żywe.

- Mataram a indústria. - Não, também temos naturais.

Nie mamy wyjścia, musimy pracować.

- Não temos alternativa além de trabalhar.
- Nós não temos alternativa senão trabalhar.

Wczoraj dostałem list od mamy.

Eu recebi uma carta de minha mãe ontem.

Mamy rezerwację na szóstą trzydzieści.

Temos uma reserva para seis e meia.

Nie mamy tego w Europie.

- Nós não temos isso na Europa.
- Não temos isso na Europa.

Mamy czarnego i białego psa.

Nós temos um cachorro preto e branco.

Mamy dwie dziewczynki i chłopca.

Temos duas meninas e um menino.

Mamy dwie córki i syna.

Nós temos duas filhas e um filho.

Nie mamy czasu do stracenia.

Não temos tempo a perder.

Mamy wielu klientów w Australii.

Muitos de nossos clientes estão na Austrália.

Mamy sześć godzin zajęć dziennie.

Por dia há seis horas de aula.

Zadzwoniłem do mamy z dworca.

Telefonei para minha mãe, da estação.

Nadeszła chwila, kiedy mamy współpracować.

Chegou o momento de trabalharmos juntos.

mamy sportowców, którym zawsze wszystko wychodzi.

existem claramente alguns atletas que sempre parecem acertar tudo.

Myślę, że mamy tutaj dwie opcje.

Acho que temos aqui duas opções.

Nie mamy wyboru, musimy wezwać pomoc.

Agora já não temos escolha, vamos chamar o resgate de emergência.

Więc co mamy zrobić? Wykorzystać jaskinię

O que vamos fazer? Vamos usar a caverna e entrar?

Więc w którą stronę mamy pójść?

Para onde vamos agora?

Mamy dwie możliwości. Możemy użyć kija,

Há duas formas de fazer isto. Podemos usar um pau.