Translation of "Firmy" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Firmy" in a sentence and their japanese translations:

Wyszła już z firmy.

彼女はもう会社を出た。

Pracuję dla firmy handlowej.

ある貿易会社に勤めています。

Napój na koszt firmy.

この飲物は店のおごりです。

Przywłaszczył sobie pieniądze firmy.

彼は会社の金に手をつけた。

Pewnego dnia Alvin, współzałożyciel firmy,

そんなある日 共同設立者のアルヴィンが

Dwie firmy konkurują ze sobą.

- 2社が互いに競争している。
- 二社がしのぎを削っている。

Pracownicy firmy zdecydowali się strajkować.

その会社の労働者はストを決行した。

Kto jest szefem tej firmy?

この会社の社長は誰ですか。

Bill jest legendą tej firmy.

ビルはこの会社での語り草になっている。

Te pieniądze należą do firmy.

その金は会社のものだ。

Ale to nic dobrego dla firmy

しかし それは会社にとっても

Akcje tej firmy wygenerowały duży zysk.

その会社の株は高配当だ。

Obarczyli go odpowiedzialnością za upadek firmy.

彼らは会社の倒産を彼のせいにした。

Rozmawiał ze mną w imieniu firmy.

彼は会社を代表して、私に話してくれた。

Ciągle jest na liście płac firmy.

彼はまだその会社に雇われている。

On jest prawowitym właścicielem tej firmy.

彼はその会社の合法的な所有者だ。

Wygłosił przemówienie w imieniu naszej firmy.

彼が会社を代表して演説しました。

Czemu ważne jest poznanie kultury firmy?

どうして企業文化を知ることが大切なのでしょうか?

Ona zdecydowała się na opuszczenie firmy.

彼女は会社を辞めると心に決めている。

Bez nazwy firmy, numeru telefonu i adresu,

企業名や電話番号、メールアドレス 住所などの記載がない場合

Moim obowiązkiem jest dbanie o wypłacalność firmy.

会社の債務返済能力を維持するのが私の責任だ。

Pan Smith jest teraz prezesem tej firmy.

スミス氏が、今、この会社の社長です。

Złożył rezygnację w proteście przeciwko polityce firmy.

彼は会社の方針に抗議して辞表を出した。

W pewnym sensie jest reprezentantem swojej firmy.

- 彼はある意味で彼の会社の代表である。
- 彼はある意味で会社の代表である。

Przedstawisz mnie panu Ono z firmy Randolph?

私をランドルフ社の大野氏に紹介していただけませんか。

Szefostwo tej firmy zmieniło się trzy razy.

その会社は経営者が3人も代わっている。

Nick nie musi przychodzić do mojej firmy.

ニックは私の会社に来る必要はない。

Dzięki kampanii reklamowej do firmy trafiło dużo zleceń.

宣伝活動のお陰で会社には仕事がたくさん入った。

Palenie na terenie zakładu jest wbrew przepisom firmy.

社内で煙草を吸うのは社の規則に反する。

Chciałbym mieć większą możliwość inwestowania w firmy prywatne.

民間企業に対する投資をもっと認めてほしい。

Ich kolega został przeniesiony do zagranicznego oddziału firmy.

彼らの同僚は海外の支店に転勤になった。

Nikt nas nie będzie uważał za pracowników firmy.

誰も我々を会社員と思うまい。

Urządziliśmy przyjęcie dla uczczenia 20. rocznicy założenia firmy.

会社設立20周年を記念してパーティーを開きました。

Wskutek tego skandalu wizerunek naszej firmy bardzo ucierpiał.

このスキャンダルにより我が社はひどくイメージダウンしてしまった。

Jego śmierć to wielka strata dla naszej firmy.

彼の死は我が社にとって大きな痛手であった。

GE ogłosiło przejęcie firmy Lake za 30 mln dolarów.

GEはレイク(株)を3000万ドルで買収したと発表した。

Kiedy odchodził na emeryturę, dostał od firmy złoty zegarek.

その会社は彼が退職した日に彼に金時計を贈った。

Brak inżynierów to najpoważniejsza przeszkoda w rozwoju naszej firmy.

技術者の不足が当社の発展の最大のネックだ。

W skrócie, nie chcę byś pracował dla tej firmy.

端的に言うと、私はあなたにその会社で働いて欲しくない。

Chcielibyśmy się zająć dystrybucją produktu państwa firmy w Japonii.

貴社の製品を日本で販売させていただきたく思います。

Podobnie jak inne firmy, musimy patrzeć w przyszłość i planować.

他の会社と同じように、我が社も未来に目を向けて将来計画をつくらねばならない。

Podobno los jego firmy wisi na włosku, ale może to tylko plotki.

彼の会社、最近結構危ない橋を渡っているって、もっぱらの噂だよ。

Kiedy wróci pan do firmy, proszę nie zapomnieć, by się ze mną skontaktować.

会社へ帰ってきたら、私に連絡をとることを忘れるな。