Translation of "Brakuje" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Brakuje" in a sentence and their japanese translations:

Co brakuje?

何がなくなっているんですか。

Brakuje serwetki.

ナプキンがありません。

Brakuje kawy.

コーヒーが足りません。

Czegoś brakuje?

- 何がなくなっているんですか。
- 何かなくなったの?

Jedzenia nie brakuje.

‎餌にも困らない

Pomysłów nie brakuje.

アイディアが足りないということはない。

Brakuje nam pieniędzy.

私たちはお金が足らない。

Brakuje jednej strony.

1ページ足りない。

Nie brakuje niczego.

失うものは何もない。

Czy czegoś brakuje?

何かなくなったの?

Tomowi brakuje motywacji.

トムはやる気がない。

Trzech osób wciąż brakuje.

3人が依然行方不明です。

Brakuje mu zdrowego rozsądku.

彼は常識に欠けている。

Brakuje mu poczucia moralności.

彼には道徳観念が欠けている。

Mary brakuje zdrowego rozsądku.

メアリーには常識が欠けている。

Niestety, brakuje nam pieniędzy.

困ったことに、私達はお金が不足している。

Brakuje programistów do pracy.

コンピューター・プログラマーの労働力が不足している。

Annie nie brakuje przyjaciół.

アンは友人に事欠かない。

Brakuje energii słonecznej do fotosyntezy.

‎もう日光から ‎養分を得られない

Jego rodzinie nic nie brakuje.

彼の家族には何の不自由もない。

W książce brakuje dwóch stron.

この本は2ページ足りない。

Mary brakuje myślenia o innych.

メアリーは思いやりに欠けている。

Ciemniejący księżyc oznacza, że brakuje światła.

‎月が欠け始め 辺りは暗い

Brakuje nam jednej pałeczki do sztafety.

リレー用のバトンが1本足りないんです。

Paliwa brakuje nawet w rejonie stolicy.

首都圏でも燃料が不足している。

- Brakuje mu doświadczenia.
- Brak mu doświadczenia.

彼は経験不足だ。

Odwaga to to, czego mu brakuje.

あの男に欠けているのは勇気だ。

Brakuje ostatniej strony w tej książce.

この本は最後の一枚が抜けている。

Brakuje czasu, by znaleźć wyjście z konfliktu,

しかし問題解決は進まず―

Ale brakuje ptaków lub pszczół do zapylania.

‎花粉を運ぶ鳥や ‎ミツバチはいない

Ale tutaj brakuje dorosłych osobników do opieki.

‎なんとか逃げたが ‎周りに大人が少ない

Brakuje czasu i wiatru na rozsiewanie zarodników.

‎時間がなく ‎胞子を運ぶ風もない

Naszemu systemowi podatkowemu wciąż brakuje spójnej filozofii.

わが国の税制にはいまだに一貫した哲学がない。

Do doskonałości brakuje tylko jakieś drobnej wady.

完璧であるには、欠点だけが欠けていた。

Brakuje mi pieniędzy, żeby pojechać w podróż.

私は旅行のための費用が不足している。

- Jest wystarczająco wielu kandydatów.
- Nie brakuje kandydatów.

候補者にはこと欠きません。

Brakuje mu świadomości tego, że jest członkiem społeczeństwa.

彼は社会人としての自覚に欠ける。

Brakuje drewna w ognisku, płomienie już tracą na sile.

薪が足りず、はやくも火勢が衰えはじめた暖炉。

Słuchaj... Trochę brakuje nam kasy na zabawę. Weź poratuj!

あのさ~俺らいま遊ぶお金ないんだけどね。まあ、ぶっちゃけ恵んでよな。

- Tęsknię za Tobą.
- Tęsknię za tobą.
- Brakuje mi cię.

- 会えなくて淋しい。
- 君がいなくて寂しいよ。
- あなたがいなくて淋しいです。

Ale nadal brakuje im umiejętności i sił, by przetrwać bez matki.

‎親離れするには ‎体力も技量も足りない

Jest wprawdzie wielkim uczonym, ale brakuje mu tak zwanego zdrowego rozsądku.

彼は偉大な学者ではあるが、いわゆる常識に欠けている。