Translation of "Wciąż" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "Wciąż" in a sentence and their spanish translations:

Wciąż biegł.

Él seguía y seguía corriendo.

Wciąż płakała.

Ella siguió llorando.

Wciąż żyje, spójrzcie.

Aún está vivo. Miren.

On wciąż stoi.

Él sigue parado.

Telefon wciąż dzwonił.

- El teléfono siguió sonando.
- El teléfono seguía sonando.

Podobno wciąż żyje.

Probablemente todavía está vivo.

Wciąż czytał książkę.

Él siguió leyendo el libro.

Wciąż idź prosto.

Sigue recto.

Ona wciąż żyje.

Ella aún sigue viva.

Wciąż są młodzi.

- Ellos aún son jóvenes.
- Todavía son jóvenes.

Wciąż jest wściekły.

Él está enfadado todavía.

Dziecko wciąż śpi.

- El niño sigue durmiendo.
- El niño todavía está durmiendo.

Oni wciąż żyją

Todavía están vivos.

Wciąż kochasz Toma?

¿Aún amas a Tom?

Wciąż kochasz żonę?

- ¿Sigues enamorado de tu esposa?
- ¿Aún sigue enamorado de su mujer?

Który wciąż czuwa. Zimbabwe.

Aún muy despierto. Zimbabue.

To wciąż daleko stąd.

Es un largo trecho igual.

To wciąż daleko stąd.

Aún es un largo trecho.

Trzech osób wciąż brakuje.

Todavía faltan tres personas.

Wciąż pracowała w banku.

Ella siguió empleada en el banco.

Moje plecy wciąż bolą.

La espalda todavía me duele.

Tom jest wciąż młody.

Tomás todavía es joven.

Dlaczego wciąż tu jestem?

¿Por qué estoy todavía aquí?

Wciąż jest pełen energii.

Todavía está lleno de energía.

Wciąż o pani myślę.

- Siempre pienso en usted.
- Pienso en usted todo el tiempo.

Ty wciąż jesteś młody.

- Todavía eres joven.
- Ustedes aún son jóvenes.
- Todavía sois jóvenes.
- Todavía son jóvenes.

Wciąż nie wiedziałem najważniejszego.

y no logré encontrar la información que realmente necesitaba.

Wciąż grasz na puzonie?

¿Sigues tocando el fagot?

Wciąż trzeba się wiele nauczyć.

siempre hay mucho que aprender acerca de ver.

I wciąż jest gorąco, gorąco.

Y aún hace calor. Mucho calor.

Ten wrak jest wciąż daleko.

Los restos están muy lejos aún.

On wciąż o czymś zapomina.

Él siempre olvida algo.

Gospodarka japońska jest wciąż stabilna.

La economía japonesa todavía es estable.

Tom wciąż mi nie zapłacił.

Tom todavía no me ha pagado.

Robi wciąż ten sam błąd.

Él sigue cometiendo el mismo error.

Wciąż bardzo lubię ten rower.

Todavía me encanta esta bicicleta.

Ta tajemnica wciąż pozostaje nierozwiązana.

Ese misterio sigue sin resolverse.

Jego stary kot wciąż żyje.

Su viejo gato todavía está vivo.

Jest wciąż narażone na porażkę.

de todas maneras, la mayoría no llegaría a ser existosa.

Wciąż łatwo jest o porażkę.

tampoco lograríamos tener un trabajo gratificante.

Wciąż chcesz startować na Harvard?

¿Sigues pensando en postular a Harvard?

Tom wciąż na mnie patrzy.

Tom todavía me está mirando.

I wciąż nie ma śladu oazy.

y no hay señal del oasis.

Wciąż stanowi poważny problem zdrowia publicznego,

aun constituye un problema importante de la salud pública

Ale temperatura wciąż jest bliska zamarzaniu.

Aun así, apenas está por encima del punto de congelación.

Ale te wciąż są poza domem.

estas siguen de un lado para el otro.

Ale wciąż to szczoteczka do zębów.

pero aun así, el cepillo de dientes está ahí.

Czy ta ryba jest wciąż żywa?

- ¿El pez está vivo todavía?
- ¿Sigue vivo el pez?
- ¿Este pez sigue vivo?
- ¿Este pez está vivo todavía?

Odeszła, ale ja wciąż ją kocham.

Ella se fue, pero yo todavía la amo.

Zbiegły przestępca wciąż nie został schwytany.

El criminal fugado aún no ha sido atrapado.

Myślę, że wciąż jesteśmy w Polsce!

- ¡Creo que todavía estamos en Polonia!
- ¡Creo que todavía seguimos en Polonia!

Mimo, że przeprosiła, wciąż jestem wściekły.

Aunque él se disculpó, aún estoy enojada.

Przyczyna pożaru wciąż nie została wyjaśniona.

El origen del accidente aún no se ha aclarado.

Czy sądzisz, że wciąż ją kocham?

¿Crees que todavía la quiero?

Czy Tom wciąż jest na pokładzie?

- ¿Tom está aún a bordo del barco?
- ¿Tom está aún a bordo del avión?

To słowo wciąż jest w użyciu.

Esta palabra todavía se usa.

Chociaż przeprosił, ja wciąż jestem wściekły.

- Aunque él se disculpó, aún estoy enojada.
- Aunque se haya disculpado, sigo estando enojado.

Czy wciąż pamiętasz, jak się poznaliśmy?

¿Puedes recordar la primera vez que nos vimos?

Czy wciąż pamiętasz, kiedy się spotkaliśmy?

¿Aún puedes recordar cuando nos conocimos?

Wciąż nie mogę w to uwierzyć.

Todavía no puedo creerlo.

Na wolności wciąż żyje około 14 000.

Solo 14 000 siguen en áreas salvajes.

Wciąż wszystko, co mam, to piękny proszek!

solo hallo... ...¡este hermoso polvo!

Wciąż był problem z teorią wielkiego zderzenia,

La teoría del gran impacto aún no era satisfactoria,

Minęło wiele lat. I wciąż jesteśmy razem.

Y han pasado muchos años. Aquí estamos.

Lannes wciąż powstrzymywał Rosjan gdy zapadła ciemność.

Lannes todavía estaba resistiendo a los rusos cuando se oscureció.

Co sprawia, że wciąż wychodzą na ulice,

¿Qué les hace seguir tomando las calles

Ona jest daleko, ale wciąż ją kocham.

Ella está lejos, pero todavía la quiero.

Tom wciąż cię wini za śmierć Mary.

Tom aún te culpa por la muerte de María.

Wciąż nie mówię zbyt dobrze po francusku.

Todavía no hablo muy bien francés.

Że co? Wciąż nie umiesz prowadzić samochodu?

¿Qué? ¿Todavía no sabes conducir?

Ta kobieta wciąż nosi takie staromodne bluzki.

La mujer sigue usando blusas pasadas de moda.

Tom wciąż nie wie co się stało.

Tom aún no sabe lo que pasó.

Mój syn wciąż wierzy w świętego Mikołaja.

Mi hijo cree todavía en Papá Noel.

Tom i Mary są wciąż w Bostonie.

Tom y Mary aún están en Boston.

- Mimo że siedzę tu w słońcu, wciąż mi zimno.
- Siedzę tu na słońcu, ale wciąż mi zimno.

Estoy aquí sentado al sol, pero aun así tengo frío.

I wciąż utrzymywać kontakt z ludźmi z depresją.

y aun así conectar con alguien deprimido.

Jestem wciąż głodny i chciałbym zjeść pełny posiłek.

Aún tengo hambre. Me vendría bien una comida.

Mój dziadek ma wciąż zdrowy umysł i ciało.

Mi abuelo todavía está en su sano juicio y en sana salud.

Zapytaj go, czy oni wciąż mieszkają w Tokio.

Pregúntale si todavía viven en Tokio.

Nie jest już najmłodszy, ale wciąż jest zdrowy.

Él es viejo, pero tiene muy buena salud.

Wciąż dzwoni do mnie od czasu do czasu.

Todavía me llama de vez en cuando.

Ziemia jest wciąż wilgotna. Mecz będzie pewnie odwołany.

El suelo aún está mojado. Me temo que el partido será cancelado.

Z tego co wiem, Tom jest wciąż żonaty.

Por lo que yo sé, Tom sigue casado.

- Czy Tom wciąż pracuje?
- Czy Tom nadal pracuje?

¿Sigue trabajando Tomás?

Siedzę tu na słońcu, ale wciąż mi zimno.

Estoy sentado al sol, pero aún tengo frío.

Wciąż zadajesz sobie pytanie, jakie jest znaczenie życia?

¿Aún te sigues preguntando cuál es el sentido de la vida?

Wciąż pamiętam, jak kiedyś pojechaliśmy razem na piknik.

Aún puedo recordar la vez que fuimos juntos de picnic.

- Wciąż jestem w tobie zakochany.
- Dalej cię kocham.

Todavía estoy enamorado de ti.

Nawet jeśli mięso jest oskubane, wciąż można ją wykorzystać.

Incluso si la carne está pelada, hay mucho que se puede usar.