Translation of "Wciąż" in English

0.010 sec.

Examples of using "Wciąż" in a sentence and their english translations:

Wciąż biegł.

He ran on and on.

Wciąż płakała.

She kept on crying.

Wciąż żyje, spójrzcie.

He's actually still alive, look.

On wciąż stoi.

He is still standing.

Telefon wciąż dzwonił.

The phone kept ringing.

Ciśnienie wciąż rośnie.

The pressure's still rising.

Podobno wciąż żyje.

He is probably still alive.

Wciąż czytał książkę.

He kept reading the book.

Wciąż idź prosto.

Keep going straight.

Ona wciąż żyje.

She's still alive.

Wciąż są młodzi.

They're still young.

Wciąż jest wściekły.

He is still angry.

Dziecko wciąż śpi.

The baby is still sleeping.

Dan wciąż żył.

Dan was still alive.

Oni wciąż żyją

They're still alive.

Wciąż kochasz Toma?

Do you still love Tom?

Wciąż kochasz żonę?

Are you still in love with your wife?

Wciąż pada śnieg.

It's still snowing.

Tom wciąż płacze.

Tom is still crying.

Który wciąż czuwa. Zimbabwe.

Still very much awake. Zimbabwe.

To wciąż daleko stąd.

That is still a long way away.

To wciąż daleko stąd.

Now that is still a long way away.

Trzech osób wciąż brakuje.

Three people are still missing.

Wciąż pracowała w banku.

She continued her job in the bank.

Wciąż jest pełen energii.

He is still full of energy.

Moje plecy wciąż bolą.

My back still hurts.

Wciąż nie jesteśmy pewni.

We're still not sure.

Mamy szczęście wciąż żyć.

We're lucky to still be alive.

Tom jest wciąż młody.

Tom is still young.

To dlatego wciąż żyję.

That's why I'm still alive.

Dlaczego wciąż tu jestem?

Why am I still here?

Rachunki wciąż się gromadzą.

The bills keep piling up.

Czy wciąż zbierasz znaczki?

Are you still collecting stamps?

Medycyna wciąż robi postępy.

Medical science is always on the march.

Wciąż jeszcze jest zimno.

It is still as cold as ever.

Plany wciąż się kształtują.

The plans are still fluid.

Ta ustawa wciąż obowiązuje.

The law is still in effect.

Wciąż nad tym pracuję.

- I'm still working on it.
- I'm still working on this.
- I'm still working on that.

Wciąż się tym przejmujesz?

Do you still care?

Ty wciąż jesteś młody.

You're still young.

Wciąż nie wiedziałem najważniejszego.

I just couldn't really find the information I really needed:

Komputery wciąż są udoskonalane.

Computers are constantly being improved.

Wciąż istnieją kraje barbarzyńskie.

There are still barbarous nations.

Wciąż miałem zawroty głowy.

- My head still felt giddy.
- My head is still spinning.

Wciąż grasz na puzonie?

Are you still playing the bassoon?

Noc jest wciąż młoda.

The night is still young.

Wciąż nie wiemy dlaczego.

We still don't know why.

Wciąż mamy dużo pracy.

We have a lot more work to do.

Wciąż czuję twoją energię.

I am still feeling your energy.

Wciąż na ciebie czekam.

I'm still waiting for you.

Tom był wciąż głodny.

Tom was still hungry.

Wciąż trzeba się wiele nauczyć.

you still have so much to learn about seeing.

I wciąż jest gorąco, gorąco.

And it is still hot... hot, hot.

Ten wrak jest wciąż daleko.

That wreckage is still a long way off.

Ta tajemnica wciąż pozostaje nierozwiązana.

The mystery still remains unsolved.

Mimo ostrzeżeń lekarza, wciąż pił.

He kept on drinking in defiance of his doctor's warning.

On wciąż o czymś zapomina.

He is always forgetting things.

Gospodarka japońska jest wciąż stabilna.

The economy of Japan is still stable.

Tom wciąż mi nie zapłacił.

Tom still hasn't paid me.

Robi wciąż ten sam błąd.

He keeps making the same mistake.

Wciąż jestem w tobie zakochany.

I'm still in love with you.

Najlepsze jest wciąż przed nami.

The best is yet to come.

Powinniśmy wyjść, dopóki wciąż możemy.

We should leave while we still can.

Tom wciąż na mnie patrzy.

Tom is still staring at me.

Komputer Toma wciąż się psuje.

- Tom's computer keeps crashing.
- Tom's computer crashes all the time.

Mój ojciec wciąż się denerwuje.

My father always gets nervous.

Myślę, że wciąż kochasz Toma.

I think you still love Tom.

Wciąż jestem żonaty z Mary.

I'm still married to Mary.

Wciąż są ludzie będący analfabetami.

There are still people who are illiterate.

Wciąż bardzo lubię ten rower.

- I am still attached to this bicycle.
- I still love this bicycle.

Ceny ropy naftowej wciąż spadają.

- The crude oil price is falling further.
- Crude oil has been falling in price.

Jego stary kot wciąż żyje.

His old cat is still alive.

To wciąż lepsze niż nic.

It's still better than nothing.

Dom pradziadka Toma wciąż stoi.

Tom's great-grandfather's house is still standing.

Jest wciąż narażone na porażkę.

still, the majority would fail to be successful.

Wciąż łatwo jest o porażkę.

you can stlll quite easily fail to have a fulfilling career,

Wciąż rosły koszty prowadzenia szkoły.

The cost of operating schools continued to rise.

Wciąż chcesz startować na Harvard?

Are you still thinking about applying to Harvard?

Piramidy wciąż kryją wiele tajemnic.

The pyramids still hold many secrets.

Czy wy wciąż utrzymujecie kontakt?

Do you guys still keep in touch?

Tom wciąż pracuje w Bostonie.

Tom is still working in Boston.

Czy wciąż ufasz swojej żonie?

Do you still trust your wife?

I wciąż nie ma śladu oazy.

and still no sign of that oasis.

Wciąż stanowi poważny problem zdrowia publicznego,

this still constitutes a major public health problem

Ale temperatura wciąż jest bliska zamarzaniu.

Still, it is only just above freezing.

Ale te wciąż są poza domem.

these ones are still out and about.

Ale wciąż to szczoteczka do zębów.

but still, the toothbrush is there.