Translation of "Wciąż" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Wciąż" in a sentence and their arabic translations:

Wciąż żyje, spójrzcie.

‫ما زال حياً. انظر.‬

Który wciąż czuwa. Zimbabwe.

‫عالم لم يحتله النوم بعد.‬ ‫"زيمبابوي".‬

To wciąż daleko stąd.

‫ما زالت بعيدة للغاية.‬

To wciąż daleko stąd.

‫ما زالت بعيدة للغاية.‬

Ty wciąż jesteś młody.

- ما زلت يافعاً.
- ما زلت صغيراً.

Wciąż nie wiedziałem najważniejszego.

فقط لم أتمكن من إيجاد المعلومات التي كنت بحاجة إليها:

Wciąż trzeba się wiele nauczyć.

فلا زال لديكم الكثير لتتعلمونه حول الرؤية.

I wciąż jest gorąco, gorąco.

‫وما زال الحر شديداً.‬ ‫حر شديد.‬

Ten wrak jest wciąż daleko.

‫ما زال الحطام على مسافة كبيرة.‬

Jest wciąż narażone na porażkę.

مع ذلك، سيفشل معظمهم في أن يكونوا ناجحين.

Wciąż łatwo jest o porażkę.

مع ذلك يمكن أن تفشل ببساطة في أن يكون عندك وظيفة مرضية،

I wciąż nie ma śladu oazy.

‫ولا أثر حتى الآن لتلك الواحة.‬

Wciąż stanowi poważny problem zdrowia publicznego,

إلا أن ذلك يبقى مشكلة صحية كبيرة وعامة

Ale temperatura wciąż jest bliska zamarzaniu.

‫لكن درجة الحرارة‬ ‫تزيد عن درجة التجمد بقليل.‬

Ale te wciąż są poza domem.

‫لا تزال هذه في الخلاء ظاهرة.‬

Ale wciąż to szczoteczka do zębów.

لكن هنا يتواجد الفرشاة للأسنان.

Czy ta ryba jest wciąż żywa?

ألا تزال السمكة حية؟

Myślę, że wciąż jesteśmy w Polsce!

أظن أننا ما زلنا في بولندا.

Na wolności wciąż żyje około 14 000.

‫تبقى 14 ألف فقط في البرية.‬

Wciąż wszystko, co mam, to piękny proszek!

‫ما يزال كل ما أحصل عليه...‬ ‫هو مسحوق جميل!‬

Wciąż był problem z teorią wielkiego zderzenia,

كانت نظرية الاصطدام العملاق لا تزال مهددة،

Minęło wiele lat. I wciąż jesteśmy razem.

مرّت سنوات كثيرة. وها نحن ذا.

Co sprawia, że wciąż wychodzą na ulice,

وعن سبب استمرار تظاهره في الشوارع

Jestem wciąż za młody, żeby to zrobić.

مازلت صغيرا جدا لافعل ذلك.

I wciąż utrzymywać kontakt z ludźmi z depresją.

ومع ذلك تتواصلون مع أشخاص مكتئبين.

Jestem wciąż głodny i chciałbym zjeść pełny posiłek.

‫ما زلت جائعاً،‬ ‫لذا يمكنني أن أسعى لوجبة كاملة.‬

To co się im wydarzyło wciąż pozostaje zagadką.

ما حدث لهم لا يزال لغزا.

Nawet jeśli mięso jest oskubane, wciąż można ją wykorzystać.

‫حتى وإن لم يعد بها لحم،‬ ‫هناك الكثير بها الذي يمكنك أن تستخدمه.‬

Jak wciąż walczę dla tych, którzy na mnie zagłosowali,

ما زلت أكافح من أجل كل من صوّت لي وقتها

Kobieta ostrożnie przeliczyła pieniądze, a następnie rzekła: - Wciąż brakuje 0.99.

عدّت المرأة النقود بحذر، ثم قالت: "لكنك أنقصتَ 0.99".

Wciąż czuję te grzyby... Mam niedobry... zapach i smak w ustach.

‫ما زال مذاق ذلك الفطر في فمي...‬ ‫رائحته ومذاقه...السيئان ما زالا في فمي.‬

Tom miał coś ważnego do powiedzenia, lecz Mary wciąż mu przerywała.

توم كان لديه شئ مهم لقوله، ولكن ماري كانت تقاطعه بإستمرار.

Jej młode są trzy kilometry stąd. A duży samiec wciąż gdzieś tu jest.

‫جراؤها على بعد 3 كيلومترات.‬ ‫ولا يزال الذكر الكبير في المنطقة.‬

Na tym etapie nie ma wciąż jasnej polityki energetycznej odnośnie dostarczania zdecentralizowanej energii do obszarów rolniczych.

في هذه المرحلة لا توجد بعد سياسةُ طاقةٍ واضحة لجلب الطاقة غير المركزية إلى المناطق الريفية.